ويكيبيديا

    "de actividad física" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النشاط البدني
        
    • للنشاط البدني
        
    • الأنشطة البدنية
        
    • النشاط الجسماني
        
    • الأنشطة الجسدية
        
    Este hecho se relaciona también con el bajo nivel de actividad física. UN ويرتبط ذلك أيضا بتدني مستوى النشاط البدني.
    La Dirección de Salud Pública lleva a cabo una serie de programas de actividad física y promueve y difunde entre la población los modos de vida saludables. UN وتنفذ إدارة الصحة العامة عدداً من برامج النشاط البدني وتروج بين الناس مفهوم الحياة الصحية.
    En nuestro país, se han identificado claramente los principales factores de riesgo de esas enfermedades: el tabaco, el alcohol, la falta de actividad física y la mala nutrición. UN وقد تم تحديد عوامل الخطر الرئيسية لهذه الأمراض بوضوح في بلادنا: التبغ والكحول وقلة النشاط البدني وسوء التغذية.
    Primera asamblea nacional del deporte adaptado y lanzamiento de Guía Nacional de actividad física y Recreacional de Deporte adaptado. UN الجمعية الوطنية الأولى للرياضة المكيفة وإطلاق الدليل الوطني للنشاط البدني والترفيهي للرياضة المكيفة.
    La falta de actividad física es otro importante problema del estilo de vida actual, y que contribuye a los problemas anteriormente mencionados. UN كما تشكل قلة ممارسة الأنشطة البدنية وجهاً آخر من أوجه القصور الهامة في نمط الحياة المعاصرة، يسهم في المشاكل الصحية المذكورة أعلاه.
    Así pues, la obesidad se convierte en un problema de la capacidad de la decisión individual, de la conducta personal, de la responsabilidad personal y la falta de actividad física. TED لذلك أصبحت السمنة مشكلة اتخاذ قرار فردي لسلوك شخصي، مسؤولية شخصية ونقص في النشاط البدني.
    Se muestran altos niveles de serotonina y adrenalina, y al parecer, está en alguna clase de actividad física. Open Subtitles و هى تبين لي بشكل غير معتاد إرتفاع مستويات السيروتونين و الأدرينالين و يبدو أنها تشارك في نوع من النشاط البدني
    Un estudio detallado de los niveles de actividad física en Nueva Zelandia reveló que una cuarta parte de las mujeres declaraban un bajo nivel de actividad, menos de 21 horas por semana. UN أظهرت دراسة تفصيلية لمستويات النشاط البدني ﻷهالي نيوزيلندا أن ربع أعداد النساء كان مستوى نشاطهن منخفضا، حيـث كـن نشطات لفترة تقل عــن ٢١ ساعة في الاسبوع.
    - elevar el nivel de actividad física de la población; UN - رفع مستوى النشاط البدني في أوساط السكان؛
    655. La falta de actividad física es un rasgo característico de la población de la nueva Estonia independiente. UN 655- وإن نقص ممارسة النشاط البدني من الخصائص التي تميز إستونيا الحديثة العهد بالاستقلال.
    No obstante, al Comité le preocupa el aumento de la obesidad en los niños daneses, resultante de la falta de actividad física y de una mala dieta. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء تزايد المشاكل ذات الصلة بفرط الوزن في صفوف الأطفال الدانمركيين، وهي ظاهرةٌ ناتجةٌ عن نقص النشاط البدني المقترن بنظام غذائي غير مناسب.
    Dinamarca, junto con varias organizaciones no gubernamentales, trata de luchar contra la obesidad y otras afecciones resultantes de la falta de actividad física. UN وتعمل الدانمرك، جنبا إلى جنب مع المنظمات غير الحكومية، على محاربة البدانة والحالات الصحية الأخرى الناتجة عن الافتقار إلى النشاط البدني.
    117. Programa de masificación de la actividad física y deportiva. Con el propósito de desarrollar hábitos de actividad física y apoyar a la formación integral desde la niñez, se desarrollaron las siguientes acciones: UN 117- برنامج نشر ممارسة النشاط البدني والرياضي بين عامة الجمهور، حيث أُعِّدت الأعمال التالي ذكرها تحقيقاً لمقصد تنمية عادة مزاولة النشاط البدني ودعم الإعداد البدني المتكامل منذ الطفولة:
    El cambio en los hábitos dietéticos y la falta de actividad física son los principales factores del aumento de los niveles de la obesidad y las enfermedades no transmisibles en la región. UN ويُشكل تغيير العادات الغذائية وعدم النشاط البدني العاملين الرئيسيين لارتفاع مستويات البدانة والأمراض غير السارية في الإقليم.
    Tomando como base información científica actualizada, en el plan se incorporan recomendaciones que indican el volumen de actividad física necesario para lograr un efecto positivo en la salud de los distintos grupos etarios. UN استنادا إلى أحدث المعلومات العلمية، تم وضع التوصيات التي تحدد مقدار النشاط البدني اللازم للتأثير إيجابيا بالصحة حسب الفئات العمرية.
    Necesitamos promover políticas públicas de fomento de actividad física y recreación, brindando facilidades laborales y acondicionamiento de espacios seguros y saludables para su práctica. UN ونعتقد أيضا أن السياسات العامة يجب أن تشجع على النشاط البدني ومزاولة أنشطة الرياضة المسلية، وتوفير الأماكن الآمنة والصحية في مواقع العمل وفي الهواء الطلق لذلك الغرض.
    Se desarrollan actividades para cada una de las cinco esferas de acción para los cuatro factores de riesgo principales: el tabaco, la nutrición deficiente, el consumo excesivo de alcohol y la falta de actividad física. UN وتنظم أنشطة لكل مجال من مجالات العمل الخمسة لعوامل الخطر الرئيسية الأربعة: التدخين، وسوء التغذية، والإفراط في تناول المشروبات الكحولية وانعدام النشاط البدني.
    El 10 de julio de 2011, se publicó una directriz nacional sobre la actividad física en Brunei Darussalam, que se utiliza como documento normativo para difundir formas de aumentar el nivel de actividad física de toda la población. UN 12-6 ونُشر الدليل الإرشادي الوطني للنشاط البدني في بروني دار السلام في 10 تموز/ يوليه 2011، ليكون بمثابة وثيقة سياساتية للتعريف بالطرق التي من شأنها زيادة مستوى النشاط البدني لكافة فئات السكان.
    Así mismo se construye un Plan Nacional de actividad física, en el cual se incorpora a la población con discapacidad como grupo prioritario y la Política Nacional sobre derechos de salud sexuales y reproductivos, transversalizada por la temática. UN وبالمثل، يجري حالياً وضع خطة وطنية للنشاط البدني تشمل مجتمع السكان ذوي الإعاقة كفئة من الفئات ذات الأولوية، وخطة وطنية بشأن الحقوق الصحية الجنسية والإنجابية تشمل الإعاقة كموضوع شامل.
    Hace falta aumentar la concienciación para reducir los factores relacionados con los comportamientos de riesgo, como el tabaquismo, el alcoholismo y la falta de actividad física. UN ويلزم المزيد من التوعية للتقليل من عوامل المخاطر المتعلقة بالسلوكيات، مثل استخدام التبغ، وسوء استعمال الكحول وانعدام الأنشطة البدنية.
    Los factores de riesgo comunes a ambas enfermedades son el tabaquismo, la falta de actividad física y la mala nutrición. UN وعوامل الخطر الشائعة بالنسبة لﻷمراض الرئيسية هي التدخين وقلة النشاط الجسماني وسوء التغذية.
    Los estudios realizados han puesto de manifiesto que los niños de seis a 12 años que participan en cinco horas de actividad física a la semana también tienen un mayor rendimiento académico. UN وأظهرت الدراسات أن الأطفال بين سن 16 و 12 سنة الذين يشاركون في الأنشطة الجسدية لمدة 5 ساعات أسبوعياً يتمتعون أيضاً بأداء أكاديمي أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد