ويكيبيديا

    "de actividad política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النشاط السياسي
        
    • نشاط سياسي
        
    • للنشاط السياسي
        
    • بنشاط سياسي
        
    En estas condiciones, ha disminuido el nivel de actividad política de la mujer. UN وفي ظل هذه اﻷوضاع، تقلص النشاط السياسي للمرأة.
    En las difíciles condiciones que atraviesa el pueblo iraquí, se puede suponer sin miedo a equivocarse que ello constituye un incentivo más para evitar todo tipo de actividad política. UN وبسبب الصعوبات الراهنة التي يواجهها الشعب العراقي، فهناك ما يبرر افتراض أن ذلك يمثل رادعا آخر عن الاشتراك في أي نوع من أنواع النشاط السياسي.
    Esto es, sin duda, discriminatorio e impide a las mujeres ejercer ningún tipo de actividad política. UN وهذا أمر تمييزي بالتأكيد، وهو يشكل عقبة تمنع النساء من ممارسة أي نوع من أنواع النشاط السياسي.
    El Sr. Chammari, hoy exilado en Francia, según estos informes cumplió un año de condena y le fue prohibida toda forma de actividad política. UN والسيد الشماري الذي يعيش الآن في المنفى في فرنسا قضى عاما في السجن ومُنع من أي نشاط سياسي.
    No pertenecían a ninguna asociación u organización política o religiosa ni desarrollaban ningún tipo de actividad política. UN وأنهم ليسوا أعضاء في أي رابطات أو منظمات سياسية أو دينية أو يمارسون أي نشاط سياسي على نحو آخر.
    La elección presidencial fue una confirmación adicional del alto nivel de actividad política que se encuentra en la sociedad ucrania y de su compromiso con una forma de vida democrática. UN وكان ذلك الانتخاب الرئاسي بمثابة تأكيد آخر للمستوى الرفيع للنشاط السياسي في المجتمع اﻷوكراني ولالتزامه بالديمقراطية كأسلوب للحياة.
    El Sr. Kokabi afirma que no tiene antecedentes de actividad política y cuestiona la legalidad de su detención. UN وأكد أنه رجل لم يمارس طوال حياته النشاط السياسي وإنه يطعن في شرعية اعتقاله.
    51. En su exposición, el ANC señalaba que la aplicación sostenida de ciertas leyes de seguridad impedía todavía la libertad de actividad política pacífica en el país. UN ١٥ - وذكر المؤتمر الوطني الافريقي في تقريره أن مواصلة تطبيق بعض قوانين اﻷمن لاتزال تقيد ممارسة النشاط السياسي الحر السلمي في البلد.
    Son éstas la Carta de Derechos de los serbios y otras nacionalidades, promulgada en 1991, que garantiza la libertad de expresión y la promoción del idioma, la identidad y la cultura nacionales, así como la libertad de actividad política y asociación. UN وتشمل هذه اﻷحكام ميثاق حقوق الصرب والقوميات اﻷخرى الذي أعلن في عام ١٩٩١، ويضمن حرية التعبير والنهوض باللغة والهوية والثقافة القومية وكذلك حرية النشاط السياسي وتكوين الرابطات السياسية.
    Son éstas la Carta de Derechos de los serbios y otras nacionalidades, promulgada en 1991, que garantiza la libertad de expresión y la promoción del idioma, la identidad y la cultura nacionales, así como la libertad de actividad política y asociación. UN وتشمل هذه اﻷحكام ميثاق حقوق الصرب والقوميات اﻷخرى الذي أعلن في عام ١٩٩١، ويضمن حرية التعبير والنهوض باللغة والهوية والثقافة القومية وكذلك حرية النشاط السياسي وتكوين الرابطات السياسية.
    Continúa la represión de los derechos civiles y políticos, la cual se intensifica cuando hay alguna forma de protesta pública o de actividad política pública. UN فقمع الحقوق المدنية والسياسية ما زال متواصلا بل ويزداد كثافة حيثما كان هناك أي شكل من الاحتجاج العام أو أي شكل من النشاط السياسي العام.
    El objetivo a largo plazo del Comité directivo es elaborar listas de criterios y controles para todo tipo de actividad política y administrativa que se desarrolle en los departamentos del Gobierno federal. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للفريق التوجيهي في إعداد قوائم بالمعايير من جميع أنواع النشاط السياسي والإداري في جميع إدارات الحكومة الاتحادية.
    47. El Gobierno Sudafricano informó de que el Consejo de Negociación había debatido recientemente un informe sustancial preparado por el Grupo de Tarea para la identificación y revocación de la legislación que impide la libertad de actividad política y la legislación discriminatoria. UN ٤٧ - وقد أفادت حكومة جنوب افريقيا أن مجلس التفاوض ناقش مؤخرا تقريرا هاما أعدته فرقة العمل المعنية بتحديد ونقض التشريعات التي تعترض حرية النشاط السياسي والتشريعات التمييزية.
    Con la disolución de ese Consejo y el comienzo de la campaña electoral de seis semanas de duración el 15 de julio de 2001, se ha iniciado una nueva etapa de actividad política organizada. UN وبدأت مرحلة جديدة من النشاط السياسي المنظم بحل المجلس الوطني والشروع في 15 تموز/يوليه 2001 في حملة انتخابية مدتها ستة أسابيع.
    96. Muchas mujeres suelen ser víctimas de violencia doméstica perpetrada por sus propios maridos o por miembros de la familia del marido en caso de actividad política no consentida por ellos. UN 96- تعاني نساء كثيرات من العنف الزوجي الذي غالباً ما يرتكبه أزواجهن أو أحد أفراد أسرة الزوج في حالة النشاط السياسي الذي لا يقبله هؤلاء.
    El orador pregunta si en el Sudán está prohibido cualquier tipo de actividad política y qué medidas se han adoptado para garantizar la aplicación del artículo 25 del Pacto. UN وتساءل السيد الشافعي عما إذا كانت ممارسة أي نشاط سياسي محظورة أم لا في السودان وعن التدابير المتخذة لتأمين تطبيق المادة ٥٢ من العهد.
    No obstante, se están observando los primeros pasos de actividad política de los partidos, lo que dará lugar a una nueva dinámica entre las elites políticas y los grupos comunitarios. UN ومع ذلك، فقد بدأنا في ملاحظة أوائل نشاط سياسي حزبي من شأنه أن يؤدي إلى تفاعلات جديدة فيما بين النخب السياسية والطوائف المختلفة.
    La única restricción es no participar en ningún tipo de actividad política (párrafo 2 del artículo 12 de la Constitución). UN والقيد الوحيد هو عدم الاشتراك في أي نشاط سياسي )الفقرة ٢ من المادة ٢١ من الدستور(.
    Se prevé que Kasai Oriental, en particular su ciudad principal, Mbuji-Mayi, será un centro de actividad política en los meses anteriores a las elecciones y durante su celebración. UN كما إن من المتوقع أن تكون كاساي الشرقية، ولا سيما بلدتها الرئيسية موبوجي ماي مركزا للنشاط السياسي في المرحلة التي تسبق الانتخابات وأثناءها.
    41. Por lamentable que sea la ausencia del Partido Inkatha de la Libertad, la continuación del diálogo entre este partido y el CNA es importante en el sentido de que aún se puede reducir el nivel de violencia y estimular así el clima de actividad política. UN ٤١ - ومهما كان عدم مشاركة حزب انكاثا للحرية مؤسفا، فإن استمرار الحوار بين هذا الحزب ومؤتمر الوطنيين الافريقيين أمر هام في أنه قد لا يزال يكون قادرا على تخفيف حدة العنف فيعزز بذلك الجو المؤاتي للنشاط السياسي.
    La ley prohíbe que nadie lleve a cabo ningún tipo de actividad política con la que pueda realizar actos terroristas en el interior del Estado o dirigidos contra un Estado extranjero. UN يمنع القانون قيام أي شخص بنشاط سياسي من أي نوع كان من شأنه القيام بأعمال إرهابية داخل الدولة أو موجه ضد دولة أجنبية بل وضعت الدولة تدابير وقائية لتأكيد الالتزام بالقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد