Mantuvo también reuniones de trabajo con funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, particularmente del Servicio de Actividades y Programas. | UN | كما عقد اجتماعات مع مسؤولي مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وخاصة فرع الأنشطة والبرامج. |
Asimismo, se reunió con el Alto Comisionado Adjunto y con el Jefe de la Subdivisión de Actividades y Programas durante cada una de sus consultas en Ginebra. | UN | واجتمع أيضا بنائب المفوضة السامية ورئيس فرع الأنشطة والبرامج خلال كل من مشاوراته في جنيف. |
Celebró asimismo sesiones de trabajo con la Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | كما عقد لقاءات تنسيقية مع موظفي فرع الأنشطة والبرامج التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Se comprende plenamente que la gestión del desempeño debe ser una parte esencial de la totalidad de Actividades y Programas principales del DIP. | UN | 31 - من المفهوم تماما أن تقييم الأداء يجب أن يكون عنصرا حيويا في أي أنشطة وبرامج رئيسية لإدارة الإعلام. |
La observación del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino brindó una oportunidad especial para cooperar con las organizaciones no gubernamentales locales en la preparación de Actividades y Programas conjuntos para destacar la cuestión de los derechos de los palestinos. | UN | ١٢٢ - وأتاح الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني فرصا استثنائية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في تنظيم أنشطة وبرامج مشتركة لتوجيه الانتباه إلى مسألة حقوق الفلسطينيين. |
También participó en la misión el Jefe de la Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (OACDH). | UN | كما شارك فيها رئيس فرع البرامج والأنشطة في مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Celebró asimismo sesiones de trabajo con la sección de procedimientos temáticos de la Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | كما عقدت جلسات عمل مع دائرة الإجراءات المواضيعية التابعة لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
El Equipo estuvo dividido entre la Subdivisión de Actividades y Programas y la Subdivisión de Investigación y el Derecho al Desarrollo, a fin de mejorar la cooperación horizontal en el seno de la Oficina. | UN | فقد تم تقسيم الفريق بين فرع الأنشطة والبرامج وفرع البحوث والحق في التنمية بغرض تعزيز التعاون الأفقي داخل المفوضية. |
Subdivisión de Actividades y Programas para proyectos de cooperación técnica | UN | فرع الأنشطة والبرامج لمشاريع التعاون التقني |
Celebró asimismo sesiones de trabajo con la sección de procedimientos temáticos de la Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | كما عقد جلسات تنسيق مع قسم الآليات المواضيعية التابع لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
La Subdivisión presta servicios a los mandatos temáticos de los que se ocupaba anteriormente el equipo de mecanismos temáticos adscrito a la Subdivisión de Actividades y Programas. | UN | ويوفر هذا الفرع الخدمات للولايات الموضوعية التي كان يديرها من قبل الفريق الموضوعي التابع لفرع الأنشطة والبرامج. |
El mensaje fue seguido por una declaración del Sr. Jan Cedergren, Jefe de la Subdivisión de Actividades y Programas del ACNUDH. | UN | ثم ألقى السيد ريان سيديرغرين، رئيس فرع الأنشطة والبرامج بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان بياناً. |
Anteriormente, padeció de una proliferación excesiva de Actividades y Programas. | UN | إذ كانت، في السابق، تعاني من تكاثر الأنشطة والبرامج بما ينوء به كاهلها. |
Posteriormente, se añadieron a la lista de Actividades y Programas los temas de la paz y la seguridad y el desarme. | UN | وجرت فيما بعد إضافة السلام والأمن ونزع السلاح إلى قائمة الأنشطة والبرامج. |
Los fondos del CERF sufragaron una amplia variedad de Actividades y Programas tanto dentro del país como en los países vecinos. | UN | ودعم التمويل المقدم من الصندوق طائفة واسعة من الأنشطة والبرامج في البلد وفي بلدان مجاورة. |
No sería realista preconizar una mayor ampliación, ni, especialmente, la institucionalización de las consultas con instituciones científicas y especialistas en unos momentos de serias limitaciones financieras de las Naciones Unidas, que se han traducido incluso en la reducción de Actividades y Programas de larga data. | UN | وليس من الواقعي الدعوة إلى توسيع نطاق المشاورات مع المؤسسات العلمية والخبراء، وخاصة إضفاء طابع مؤسسي عليها، في وقت تتعرض فيه الأمم المتحدة لقيود مالية شديدة تؤدي حتى إلى تقليص أنشطة وبرامج قائمة منذ أمد بعيد. |
También expone a grandes rasgos la experiencia adquirida en la aplicación de Actividades y Programas de fomento de la capacidad, así como cuestiones esenciales que las Partes quizás deseen estudiar en relación con el examen amplio de la aplicación de la decisión 2/CP.7. | UN | كما تعرض بإيجاز الدروس المستفادة من تنفيذ أنشطة وبرامج بناء القدرات، والقضايا الرئيسية التي قد ترغب الأطراف في بحثها في إطار الاستعراض الشامل لتنفيذ المقرر 2/م أ-7. |
También se describe a grandes rasgos la experiencia adquirida en la aplicación de Actividades y Programas de fomento de la capacidad, y se exponen conclusiones importantes que las Partes tal vez deseen estudiar en relación con el segundo examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | كما تحدِّد الخطوط العريضة للدروس المستفادة في تنفيذ أنشطة وبرامج بناء القدرات، والنتائج الرئيسية التي قد تود الأطراف بحثها فيما يتصل بالاستعراض الشامل الثاني لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
La FAO contribuyó en los planos financiero y técnico a la ejecución de Actividades y Programas conjuntos. | UN | وساهمت الفاو تقنيا وماليا في تنفيذ البرامج والأنشطة المشتركة. |
Mil novecientos noventa y ocho ha sido un año en el que se ha recibido el mayor número de solicitudes de asistencia, se han aportado más contribuciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias y ha aumentado el número total de Actividades y Programas de cooperación técnica realizados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وكان عام 1998 عاماً قياسياً من حيث ازدياد عدد الطلبات التي وردت للحصول على المساعدة ومن حيث التبرعات التي قدمت إلى صندوق التبرعات والعدد الاجمالي لأنشطة وبرامج التعاون التقني التي نفذتها المفوضية. |
El Alto Comisionado estableció una Subdivisión de Procedimientos Especiales aparte dedicada a estos procedimientos y simplificó la Subdivisión de Actividades y Programas. | UN | وأنشأ المفوض السامي فرعا منفصلا للإجراءات الخاصة مكرّسا لتلك الإجراءات ولتبسيط أعمال الفرع الحالي للأنشطة والبرامج. |
Cabe notar que el período de emergencia inicial ha terminado y que se están sentando las bases a largo plazo mediante un creciente número de Actividades y Programas en todos los niveles de la Misión. | UN | وينبغي ملاحظة أن فترة الطوارئ الأولى انتهت الآن وأنه يجري وضع أسس طويلة الأجل بأنشطة وبرامج متزايدة على كافة مستويات البعثة. |
Director de Equipos Geográficos (Subdivisión de Actividades y Programas) | UN | رئيس أفرقة جغرافية (فرع الأنشطة والبرنامج) |