ويكيبيديا

    "de acuerdos de servicios especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقات الخدمة الخاصة
        
    • اتفاقات الخدمات الخاصة
        
    • اتفاقات خدمة خاصة
        
    • اتفاقات خدمات خاصة
        
    • اتفاق خدمات خاصة
        
    • اتفاقات للخدمات الخاصة
        
    • باتفاقات خدمات خاصة
        
    • اتفاق خدمة خاصة
        
    • اتفاق الخدمات الخاصة
        
    • اتفاقات عمل خاصة
        
    • اتفاقات للخدمة الخاصة
        
    • اتفاق الخدمة الخاصة
        
    • لعقود خدمة خاصة
        
    • عقود الخدمات الخاصة
        
    • باتفاقات الخدمة الخاصة
        
    En las estimaciones de gastos en las que se basó la autorización de la Asamblea se preveían la contratación de personal local en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN وتضمنت تقديرات التكاليف التي استندت إليها سلطة الالتزام اعتمادات للاستعانة بموظفين محليين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Como indica el apéndice, las prácticas de utilización de fuentes externas en las Naciones Unidas son diversas, e incluyen contratos de servicios o de personal, órdenes de compra y el uso de acuerdos de servicios especiales. UN وكما هو وارد في التذييل، يلاحظ أن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية باﻷمم المتحدة تتخذ أشكالا عديدة، تتراوح بين العقود المتصلة بالخدمات أو الموظفين وأوامر الشراء وبين استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Las estadísticas indicadas precedentemente dan la pauta de que puede existir un problema en la utilización de acuerdos de servicios especiales. UN وتشير الإحصاءات الواردة أعلاه إلى وجود مشكلة محتملة في استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Los consultores representaron el 80% de todas las personas contratadas en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN وبلغت نسبة الخبراء الاستشاريين ٨٠ في المائة من جميع اﻷشخاص المتعاقد معهم في إطار اتفاقات الخدمات الخاصة.
    Todos los contratos de acuerdos de servicios especiales están plenamente documentados UN جميع عقود اتفاقات الخدمات الخاصة مؤيدة بالكامل.
    El 25% restante fue contratado en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN أما نسبة 25 في المائة المتبقية فقد تم التعاقد معهم بموجب اتفاقات خدمة خاصة.
    Tres de los propuestos 15 nuevos puestos de contratación nacional están destinados a funciones que actualmente cumplen distintos contratistas en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN وتخصص ثلاث من الوظائف الوطنية الإضافية المقترحة الـ 15 لمهام يؤديها حالياً متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة.
    Tampoco se habían adjuntado los registros de asistencia a los formularios de certificación de los pagos correspondientes al personal temporario contratado en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN وعلاوة على ذلك، لم ترفق سجلات الحضور المقدمة بشهادة الدفع للموظفين المؤقتين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    28. Documentar claramente el proceso de selección seguido para la contratación en virtud de acuerdos de servicios especiales con el fin de asegurar la coherencia y transparencia UN أن تُوثق بشكل واضح عملية الانتقاء المتبعة في تعيين الاستشاريين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ضمانا للاتساق والشفافية
    Seguridad social de los consultores contratados en virtud de acuerdos de servicios especiales UN الضمان الاجتماعي للمستشارين العاملين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة
    Seguridad social de los consultores contratados en virtud de acuerdos de servicios especiales UN الضمان الاجتماعي للخبراء الاستشاريين العاملين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة
    La OPS también abandonó los contratos de acuerdos de servicios especiales como instrumentos para la contratación de consultores tras tropezar con dificultades de índole diversa para aplicar las disposiciones de política, en particular sobre el terreno. UN كما استغنت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية هي الأخرى عن عقود `اتفاقات الخدمة الخاصة` كصك قانوني لتعيين الخبراء الاستشاريين بعد مواجهة عدد من الصعوبات في أحكام السياسات المعنية، ولا سيما في الميدان.
    La OACI sustituyó los contratos de acuerdos de servicios especiales por contratos de consultoría y contratos de contratistas individuales en 2011. UN واستعاضت منظمة الإيكاو عن عقود `اتفاقات الخدمة الخاصة` في عام 2011 بعقود تنطبق على الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد.
    Procedimiento de selección respecto de acuerdos de servicios especiales UN إجراءات الانتقاء في اتفاقات الخدمات الخاصة
    Deficiencias en la administración de acuerdos de servicios especiales UN نقاط ضعف في إدارة اتفاقات الخدمات الخاصة
    Hubo casos en que se habían emitido contratos de acuerdos de servicios especiales de manera inapropiada. UN وكانت هناك حالات تم فيها تمديد عقود اتفاقات الخدمات الخاصة بصورة غير ملائمة.
    La Comisión tiene entendido, como se indica en el párrafo 13 del anexo II, que en su momento se reducirá la cantidad de personal contratado en virtud de acuerdos de servicios especiales en el marco del proceso ya en marcha encaminado a reducir el personal civil. UN وتدرك اللجنة، كما هو مبين في الفقرة ١٣ من المرفق الثاني، أن عدد الموظفين بعقود اتفاقات خدمة خاصة سيخفض في الوقت المناسب في إطار العملية الجارية للحد من عدد الموظفين المدنيين.
    La relación contractual con las Naciones Unidas se establece mediante un intercambio de cartas con el gobierno donante, o a través de acuerdos de servicios especiales con el personal proporcionado gratuitamente. UN والعلاقة التعاقدية بين أولئك اﻷفراد واﻷمم المتحدة تحددها رسائل متبادلة مع الحكومة المانحة أو اتفاقات خدمات خاصة مع اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Todos los inspectores fueron contratados en el marco de acuerdos de servicios especiales y disfrutaban de prerrogativas e inmunidades acordes a las de los expertos en misión de las Naciones Unidas. UN وكان جميع المفتشين المستعان بهم لديهم عقود اتفاق خدمات خاصة ويتمتعون بالامتيازات والحصانات التي تتناسب والخبراء القائمين بمهمة للأمم المتحدة.
    Se proponen 36 puestos adicionales de funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales para permitir la conversión de 36 contratistas en virtud de acuerdos de servicios especiales con la misión en personal nacional del cuadro de servicios generales. UN ويقترح إضافة 36 وظيفة تحت بند الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة بحيث يتسنى تحويل متعهدين متعاقدين مع البعثة على أساس فردي بموجب اتفاقات للخدمات الخاصة إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
    17.1 Los sueldos y prestaciones al personal son los destinados a los funcionarios de la ONUDI, consultores y firmantes de acuerdos de servicios especiales. UN نفقات معدّات تكنولوجيا المعلومات 17-1 مرتبات الموظفين واستحقاقاتهم هي لموظفي اليونيدو والخبراء الاستشاريين والمرتبطين باتفاقات خدمات خاصة.
    La Junta observó que los formularios de evaluación de la actuación profesional todavía no se habían completado ni adjuntado a los formularios de certificación de los pagos al personal contratado en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN 163 - ولاحظ المجلس عدم إكمال استمارات تقييم الأداء وإرفاقها مع استمارة شهادة الدفع للموظف المتعاقد معه بموجب اتفاق خدمة خاصة.
    Así pues, el apoyo del personal contratado en virtud de acuerdos de servicios especiales se utilizó mucho más de lo previsto en un principio, lo que permitió realizar economías adicionales. UN ولذلك، كان الاعتماد على موظفي الدعم في إطار اتفاق الخدمات الخاصة أكبر بكثير مما كان متصورا في البداية، وهذا أدى إلى تحقيق مزيد من الوفورات.
    b) Todos los aspectos de la administración y contratación de guías en el marco de acuerdos de servicios especiales. UN )ب( جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين وتوظيف المرشدين بموجب اتفاقات عمل خاصة.
    En esa lista figurarán personas que se encuentran en los distintos países y localidades donde se están realizando o se realizarán las investigaciones. Esos traductores o intérpretes se contratan en virtud de acuerdos de servicios especiales o nombramientos de corta duración. UN وسيشمل هذا السجل أسماء اﻷفراد المقيمين في مختلف البلدان والمناطق التي سيجري أو قد يجري فيها التحقيق ويعين المترجمون التحريريون والشفويون بموجب اتفاقات للخدمة الخاصة أو تعيينات قصيرة المدة.
    Los sueldos del personal contratado en virtud de acuerdos de servicios especiales se consignaron en el renglón de personal temporario general. UN قيدت تكاليف موظفي اتفاق الخدمة الخاصة على المساعدة المؤقتة العامة
    La mayor parte de la capacidad nueva sustituiría funciones en curso que han estado realizando titulares de acuerdos de servicios especiales a jornada completa. UN وستحل معظم القدرات الجديدة محل الوظائف الجارية التي كان يشغلها حاملو عقود الخدمات الخاصة بدوام كامل.
    Además, dentro del componente de actividades de apoyo se propone la regularización de 20 contratos individuales celebrados en régimen de acuerdos de servicios especiales. UN 26 - ومن المقترح أيضا العمل، في إطار عنصر الدعم، على تسوية حالة 20 عقدا فرديا تتعلق باتفاقات الخدمة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد