Taller sobre la negociación de acuerdos internacionales de inversión | UN | حلقة العمل المعنية بالتفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية |
Asistencia técnica continua en materia de acuerdos internacionales de inversión (AII) | UN | :: المساعدة التقنية الجارية في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية |
42. La UNCTAD interactúa constantemente con una red de más de 1.500 expertos de todo el mundo en cuestiones de acuerdos internacionales de inversión. | UN | 42- ويتفاعل الأونكتاد باستمرار مع شبكة تضم أكثر من 500 1 خبير على نطاق العالم بشأن قضايا اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Una cuestión clave era la de la gestión de las reformas, con miras a fomentar la transición a un régimen de acuerdos internacionales de inversión más favorable al desarrollo sostenible, sin comprometer innecesariamente la seguridad, la previsibilidad y la estabilidad exigidas por los inversores extranjeros. | UN | ومن القضايا الرئيسية في هذا المجال كيفية إدارة الإصلاحات بغية تعزيز انتقال نحو نظام لاتفاقات الاستثمار الدولية يكون أكثر ملاءمة للتنمية المستدامة، دون الإضرار بلا داعٍ بالأمن وبإمكانية التنبؤ والاستقرار المطلوبين من المستثمرين الأجانب. |
En 2007, la UNCTAD organizó un curso sobre la negociación de acuerdos internacionales de inversión (AII) destinados a países africanos de habla francesa. | UN | وفي عام 2007، نظم الأونكتاد دورة تدريبية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في مجال المفاوضات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية. |
Durante la pasada década, el número de acuerdos internacionales de inversión entre países en desarrollo aumentó considerablemente, tanto en cantidad como en alcance geográfico, lo que indica una intensificación de la cooperación Sur-Sur en materia de inversiones. | UN | فخلال العقد الماضي، ازدادت الاتفاقات الاستثمارية الدولية المبرمة بين البلدان النامية زيادة كبيرة، من حيث عددها وتغطيتها الجغرافية، مشيرة إلى زيادة التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الاستثمار. |
El régimen de acuerdos internacionales de inversión (AII) se encuentra en un momento decisivo. | UN | يمر نظام اتفاقات الاستثمار الدولية بمرحلة حرجة. |
Reunión de expertos sobre la transformación del régimen de acuerdos internacionales de inversión: el camino por recorrer 16 a 20 de febrero | UN | اجتماع الخبراء بشأن تحويل نظام اتفاقات الاستثمار الدولية: المسار المستقبلي |
Entre las actividades de asistencia técnica figuraron programas de capacitación regionales para negociadores de acuerdos internacionales de inversión (AII), en cuatro idiomas, así como servicios de asesoramiento para los países y las organizaciones regionales. | UN | وشملت أنشطة المساعدة التقنية توفير برامج تدريب إقليمية للمتفاوضين في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية بأربع لغات، وتوفير خدمات استشارية للبلدان والمنظمات الإقليمية. |
* Fomento de la capacidad de los organismos de promoción de las inversiones en los países en desarrollo, mediante la creación de asociaciones entre los sectores público y privado y la negociación de acuerdos internacionales de inversión. | UN | :: وبناء قدرات وكالات تشجيع الاستثمار التابعة للبلدان النامية في مجال تشجيع الاستثمار من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص والتفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية. |
La serie sobre cuestiones en materia de acuerdos internacionales de inversión sobre políticas internacionales de inversión para el desarrollo ha constituido un importante instrumento de referencia para los encargados de formular políticas. | UN | وشكّلت السلسلة المتعلقة بالمسائل التي تطرحها اتفاقات الاستثمار الدولية بشأن سياسات الاستثمار الدولية لأغراض التنمية أداة مرجعية هامة لمقرري السياسات. |
35. En el plano internacional, la proliferación de acuerdos internacionales de inversión siguió intensificándose a todos los niveles. | UN | 35- وعلى الصعيـد الدولـي، استمـر تكاثر اتفاقات الاستثمار الدولية على جميع المستويات. |
Las comunicaciones se refirieron a la importancia de la buena gobernanza en la promoción de las inversiones, el examen de las políticas de inversión por organizaciones como la UNCTAD y la proliferación de acuerdos internacionales de inversión. | UN | وتناولت العروض أهمية حسن الإدارة في مجال تشجيع الاستثمار، واستعراض سياسات الاستثمار من جانب منظمات كالأونكتاد، وانتشار اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Paralelamente, debería supervisarse detenidamente el creciente número de acuerdos internacionales de inversión para lograr que se sentaran las bases de una reglamentación económica sólida. | UN | واقتُرح أيضاً أن تخضع اتفاقات الاستثمار الدولية لرقابة دقيقة بغية التحقق من قيام الأسس اللازمة لامتثال القوانين الاقتصادية السليمة. |
Pidieron a la UNCTAD que prestara asistencia técnica a los países en desarrollo y que prosiguiera su labor analítica sobre la IED y las ETN, con inclusión del seguimiento y la evaluación de la concertación de acuerdos internacionales de inversión. | UN | ودعوا الأونكتاد إلى تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية ومواصلة عمله التحليلي بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، بما يشمل رصد وتقييم تطور اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Pidieron a la UNCTAD que prestara asistencia técnica a los países en desarrollo y que prosiguiera su labor analítica sobre la IED y las ETN, con inclusión del seguimiento y la evaluación de la concertación de acuerdos internacionales de inversión. | UN | ودعوا الأونكتاد إلى تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية ومواصلة عمله التحليلي بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، بما يشمل رصد وتقييم تطور اتفاقات الاستثمار الدولية. |
110. En el ámbito de la inversión, el sistema de acuerdos internacionales de inversión (AII) ha ido ganando volumen y complejidad. | UN | 110- وفي مجال الاستثمار، أصبح نظام اتفاقات الاستثمار الدولية نظاماً واسعاً ومعقداً على نحو متزايد. |
Una cuestión clave era la de la gestión de las reformas, con miras a fomentar la transición a un régimen de acuerdos internacionales de inversión más favorable al desarrollo sostenible, sin comprometer innecesariamente la seguridad, la previsibilidad y la estabilidad exigidas por los inversores extranjeros. | UN | ومن القضايا الرئيسية في هذا المجال كيفية إدارة الإصلاحات بغية تعزيز انتقال نحو نظام لاتفاقات الاستثمار الدولية يكون أكثر ملاءمة للتنمية المستدامة، دون الإضرار بلا داعٍ بالأمن وبإمكانية التنبؤ والاستقرار المطلوبين من المستثمرين الأجانب. |
En lo que respecta a las políticas internacionales, alentaron a la UNCTAD a proseguir su labor en materia de acuerdos internacionales de inversión que reflejasen también las necesidades de los países en desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بالسياسات الدولية، شجعوا الأونكتاد على مواصلة أعماله المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية التي تراعي أيضاً احتياجات البلدان النامية. |
En lo que respecta a las políticas internacionales, alentaron a la UNCTAD a proseguir su labor en materia de acuerdos internacionales de inversión que reflejasen también las necesidades de los países en desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بالسياسات الدولية، شجعوا الأونكتاد على مواصلة أعماله المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية التي تراعي أيضاً احتياجات البلدان النامية. |
Por último, el intercambio de experiencias entre los negociadores y los responsables de las políticas en los países en desarrollo sobre la formulación y aplicación de acuerdos internacionales de inversión Sur-Sur facilitaría la identificación de prácticas óptimas. CONCLUSIÓN | UN | وختاماً، من شأن إتاحة الفرصة لمفاوضي البلدان النامية وواضعي السياسات من أجل تبادل تجاربهم في مجال وضع وتنفيذ الاتفاقات الاستثمارية الدولية المبرمة بين بلدان الجنوب أن تيسر عملية تحديد أفضل الممارسات. |
4. Aumento del número de acuerdos internacionales de inversión diferentes de | UN | 4- نمو اتفاقات الاستثمار الأخرى غير معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي في |