ويكيبيديا

    "de administración federal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإدارة الاتحادية
        
    • لإدارة الحكومة الاتحادية
        
    • تديرها الحكومة الاتحادية
        
    Sin embargo, tres de las cuatro provincias, las zonas de Administración Federal y el territorio de la capital Islamabad, tienen leyes sobre la obligatoriedad de la enseñanza primaria. UN فكل ما يتعلق بالتنفيذ يتم على صعيد المقاطعة والإقليم. غير أنه لدى ثلاثة من الأقاليم الأربعة، والمناطق الخاضعة للإدارة الاتحادية وإقليم العاصمة إسلام أباد قوانين تجعل التعليم الابتدائي إلزامياً.
    El Gobierno del Pakistán intensificó con rapidez las operaciones militares pakistaníes en el distrito de Swat y las zonas tribales de Administración Federal. UN وتحركت حكومة باكستان بسرعة لزيادة العمليات العسكرية الباكستانية في مقاطعة سوات والمناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
    Durante la redacción del presente informe, un tercer funcionario murió en el Pakistán cuando varios hombres armados dispararon contra él mientras trabajaba en el campamento de Kutcha Gari, en la frontera de las Zonas Tribales de Administración Federal de la Provincia Fronteriza Noroccidental. UN وفي أثناء كتابة هذا التقرير، قُتل موظف ثالث في باكستان بعد أن قام مسلحون بإطلاق النار عليه عندما كان يعمل في مخيم كوتشا غاري على حدود المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية.
    El Instituto Fazaldad ha ampliado su ámbito de actividad y ha tenido el privilegio de introducir proyectos de educación en derechos humanos en más de 100 ciudades del Pakistán, incluso en zonas remotas y diversas como las zonas tribales de Administración Federal. UN وقد وسع معهد فضلداد نطاق عمله وتميز بتقديم مشاريع للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في أكثر من 100 مدينة في باكستان، بما في ذلك المناطق النائية والمختلفة مثل المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
    Durante el primer semestre de 2009, la tensa situación existente en la provincia de KhyberPakhtunkhwa y en las Zonas Tribales de Administración Federal del Pakistán provocó masivos desplazamientos internos de población. UN وأثناء النصف الأول من عام 2009، أدت التوترات التي حدثت في مقاطعة خيبر باختونخوا والمناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية في باكستان إلى تشريد أعداد كبيرة من السكان داخلياً.
    Durante gran parte del período que abarca el informe persistió la situación de inseguridad en la provincia de Khyber-Pakhtunkhwa y en las Zonas Tribales de Administración Federal del Pakistán. UN وظلت مقاطعة خيبر باختونخوا والمناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية تعاني من انعدام الأمن في معظم الفترة المشمولة بالتقرير.
    En las Zonas tribales de Administración Federal (FATA) se llevan a cabo programas de sensibilización destinados a los ancianos de las tribus, activistas y estudiantes, y consistentes en sesiones de formación, reuniones, campañas de concienciación y talleres. UN وتُنظم في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية حملات لتوعية شيوخ القبائل والناشطين والطلاب عن طريق عقد دورات تدريبية ولقاءات وحلقات عمل.
    La Sección de empoderamiento de la mujer en las Zonas tribales de Administración Federal (FATA) está introduciendo la perspectiva de género en los procesos y mecanismos de análisis actuales y desarrollando mecanismos de recopilación y análisis de datos desglosados por género. UN ويعمل قسم تمكين المرأة في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية على إدراج المنظور الجنساني في مختلف العمليات والآليات القائمة وعلى وضع آليات للتحليل وجمع البيانات تراعي المنظور الجنساني.
    67. El Gobierno ha dado prioridad a Khyber Pakhtunkhwa, las Zonas tribales de Administración Federal y otras zonas, con especial atención al empleo de las mujeres. UN 67- وأعطت الحكومة أولويةً إلى منطقة خيبر باختناخوا والمناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية وغيرهما من المناطق.
    El ejército pakistaní ha intervenido con resultados desiguales en las zonas tribales de Administración Federal y la Provincia de la Frontera Noroeste para reprimir la militancia y controlar los cruces fronterizos con el Afganistán. UN وقد قامت القوات المسلحة الباكستانية بعمليات حققت نجاحا بدرجات متفاوتة في جميع أنحاء المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية، لقمع التمرد ومراقبة نقاط عبور الحدود إلى أفغانستان.
    El nuevo Gobierno de coalición surgido de las elecciones celebradas recientemente se ha ofrecido a negociar con los militantes en el marco de su propuesta política de reforma económica y judicial de las zonas tribales de Administración Federal, que constituirá la base de una estrategia para hacer frente a la militancia. UN وقد عرضت الحكومة الجديدة إجراء مفاوضات مع المتمردين في إطار سياستها المقترحة المتعلقة بالإصلاحات الاقتصادية والقضائية في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية والتي ستشكل أساس استراتيجية التصدي للمتمردين.
    Baitullah Mehsud resultó muerto en agosto de 2009 en un ataque con aviones sin piloto y, según se informa, Nasrullah también resultó muerto en un ataque producido en las zonas tribales de Administración Federal. UN وقُتل بيت الله محسود في هجوم طائرة بدون طيار في آب/أغسطس 2009، وأُفيد أن نصر الله لقي مصرعه في هجوم في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
    14. El Pakistán está tratando de hacer frente al desplazamiento de las personas que se han visto obligadas a abandonar sus hogares debido a actividades terroristas en las Zonas Tribales de Administración Federal (FATA) y en varios distritos de la Provincia de la Frontera del Noroeste. UN 14- تعالج باكستان حالياً مسألة تشرد الأشخاص الذين اضطروا إلى ترك منازلهم بسبب الأنشطة الإرهابيّة في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية وعدة أقاليم في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية.
    Esta inquietud se pone de manifiesto en el caso de un niño que al parecer fue secuestrado por los talibanes en el Pakistán, recibió adiestramiento para realizar atentados suicidas en las Zonas Tribales de Administración Federal del Pakistán y fue presionado para intentar un ataque suicida en el Afganistán. UN ويُستدل على ذلك من حالة صبي أُفيد بأنه قد اختُطف على أيدي حركة الطالبان في باكستان، وتلقى تدريبا على تنفيذ هجمات انتحارية في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية في باكستان، وضُغط عليه ليحاول تنفيذ هجوم انتحاري في أفغانستان.
    Según el Departamento de Educación de las Zonas Tribales de Administración Federal, un total de 73 escuelas fueron dañadas en estas Zonas y las restantes, en Khyber-Pakhtunkhwa. UN ووفقا لمديرية التعليم في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية، بلغ مجموع المدارس التي لحقها الضرر في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية 73 مدرسة، ووقعت باقي الحوادث في خيبر - باختونخوا.
    5. En la JS14 se observó que las Zonas Tribales de Administración Federal y la región Malakand de la provincia de Khyber Pakhtunkwa no estaban sujetas a la jurisdicción de las leyes y los tribunales ordinarios del Pakistán. UN 5- ولاحظت الورقة المشتركة 14 أن القانون الباكستاني لا يطبق في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية ومنطقة ملاكاند التابعة لمقاطعة خيبر باختونكوا.
    En las Zonas Tribales de Administración Federal había un establecimiento sanitario por cada 50 km2. UN ويوجد في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية مرفق صحي واحد لكل 50 كيلومتراً مربعا(132).
    El Consejo Noruego para los Refugiados (NRC) observó que desde 2007 las fuerzas armadas, diferentes agentes armados no estatales y los enfrentamientos locales y tribales habían desplazado a millones de personas en las Zonas Tribales de Administración Federal y la región noroccidental de Khyber Pakhtunkhwa, dominada por la etnia pashtu. UN وذكر مركز رصد التشرد الداخلي أن النزاعات بين القوات المسلحة الحكومية والعناصر المسلحة غير الحكومية، وكذا الصدامات المحلية والقبلية، أسفرت منذ عام 2007 عن تشرد الملايين داخل المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية ومنطقة خيبر باختونخوا التي تقع شمال غرب باكستان وتهيمن عليها جماعة الباشتو.
    74. La Secretaría de las Zonas tribales de Administración Federal (FATA) ha notificado la creación del Comité para abordar la cuestión del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN 74- وتعمل اللجنة المعنية بالتصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل بالتنسيق مع أمانة المناطق القبلية التابعة للإدارة الاتحادية.
    El cruce de insurgentes desde las áreas tribales de Administración Federal en el Pakistán siguió siendo un problema en las provincias de Paktika, Paktya y Khost. UN وبقي عبور المتمردين من المناطق القبلية الخاضعة لإدارة الحكومة الاتحادية الباكستانية مصدر قلق في مقاطعات باكتيكا وباكتيا وخوست.
    A estas cuatro provincias se añaden el área capitalina de Islamabad (ACI), las áreas septentrionales de Administración Federal (ASAF) y las áreas tribales de Administración Federal (ATFA). UN ويضاف إقليم العاصمة إسلام أباد، والمناطق القبلية التي تديرها الحكومة الاتحادية، والمناطق الشمالية التي تديرها الحكومة الاتحادية إلى المقاطعات الأربع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد