ويكيبيديا

    "de administración pública internacional en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمة المدنية الدولية في
        
    • الخدمة المدنية الدولية فيما
        
    • للخدمة المدنية الدولية في
        
    • الخدمة المدنية الدولية على
        
    Asimismo se consultará a la Comisión de Administración Pública Internacional en cuanto a la viabilidad de las propuestas que se formulen. UN وسوف تلتمس مشورة لجنة الخدمة المدنية الدولية في جدوى أي مقترحات قد تقدم.
    10. Orientaciones estratégicas para la Comisión de Administración Pública Internacional en el bienio 2010-2011. UN 10 - توجهات استراتيجية للجنة الخدمة المدنية الدولية في فترة السنتين 2010-2011.
    Tomando nota de las decisiones adoptadas por la Comisión de Administración Pública Internacional en los párrafos 280, 294, 296 y 297 de su informe relativas al funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino, UN وإذ تحيط علما بالمقررات التي توصلت اليها لجنة الخدمة المدنية الدولية في الفقرات ٢٨٠ و ٢٩٤ و ٢٩٦ و ٢٩٧ من تقريرها فيما يتعلق بتطبيق نظام تسوية مقر العمل،
    A este respecto, la Comisión señala, como se indica en ese mismo anexo, que la diferencia entre el costo de vida de Ginebra y el de Bonn no llega al 20%, según cálculos hechos por la Comisión de Administración Pública Internacional en estudios recientes. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة، كما أشير في نفس المرفق، أن الفرق بين جنيف وبون في تكاليف المعيشة يقل عن ٢٠ في المائة، كما حسبته لجنة الخدمة المدنية الدولية في دراساتها اﻷخيرة.
    Se debería examinar formas prácticas de fortalecer el papel de la Comisión de Administración Pública Internacional en la reglamentación y coordinación de las condiciones de servicio en el sistema común. UN وينبغي النظر في السبل الملموسة للنهوض بدور لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتصل بتنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد.
    El concepto básico de un comportamiento acorde con la condición de funcionario público internacional fue examinado por la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional en 1954. UN وقد جرى النظر في الفكرة الأساسية للسلوك الذي يليق بالموظف في الخدمة المدنية الدولية من قبل المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام 1954.
    iv) Examen de las calificaciones sanitarias de los lugares de destino en todo el mundo para su utilización por la Comisión de Administración Pública Internacional en su clasificación de los lugares de destino según las condiciones de servicio; UN `4 ' استعراض الدرجات الطبية لمراكز العمل على نطاق العالم لكي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية في تصنيف مراكز العمل وفقا لشروط العمل؛
    Los cambios en los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico se deben a los multiplicadores del ajuste por lugar de destino que aprobó la Comisión de Administración Pública Internacional en 2003. UN وتأتي التغييرات الحاصلة في تكاليف الموظفين من الفئة الفنية نتيجة مضاعفات تسوية مقر العمل التي أقرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2003.
    2. Modalidades para la estrecha cooperación necesaria entre el Comité de Pensiones y la Comisión de Administración Pública Internacional en el examen amplio UN 2 - طرائق التعاون الوثيق المطلوب بين مجلس صندوق المعاشات التقاعدية ولجنة الخدمة المدنية الدولية في إجراء استعراض الشامل
    La finalización del sistema de remuneración para los lugares de destino no aptos para familias reflejará las conclusiones que alcance la Comisión de Administración Pública Internacional en marzo de 2007. UN وستعكس الصيغة النهائية لنظم التعويضات الخاصة بمراكز العمل المسموح فيها باصطحاب الأسرة الاستنتاجات التي تكون قد خلصت إليها لجنة الخدمة المدنية الدولية في آذار/مارس 2007.
    El tema " índice especial para pensionistas " , incluido en la sección III del proyecto de resolución, fue también examinado por la Comisión de Administración Pública Internacional en su informe; tanto la Comisión como el Comité Mixto decidieron aplazar sus recomendaciones sobre el índice especial hasta 1996.] UN وقد استعرضت لجنة الخدمة المدنية الدولية في تقريرها البند المعنون " الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية " ، الوارد تحت الفرع الثالث من مشروع القرار، وقرر كل من اللجنة والمجلس إرجاء توصياتهما المتعلقة بالرغم القياسي الخاص حتى عام ٩٩٦١[.
    57. Por lo que se refiere al régimen común, nunca se insistirá demasiado en el papel decisivo que debe desempeñar la Comisión de Administración Pública Internacional en la reforma de la gestión de recursos humanos que se está llevando a cabo. UN ٥٧ - وبالنسبة للنظام الموحد، لا بد من التأكيد بشدة على الدور الحاسم الذي يتعين أن تقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية في مجال اﻹصلاح الجاري حاليا ﻹدارة الموارد البشرية.
    Señala a la atención del Secretario y del Presidente del Comité Mixto la labor que está realizando la Comisión de Administración Pública Internacional en materia de recursos humanos, particularmente con respecto a la tendencia creciente de la administración pública, incluida la administración pública internacional, a llevar a cabo diversas tareas con la asistencia de expertos externos contratados por períodos breves. UN ووجه انتباه أمين الصندوق ورئيسه إلى عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية في مجال الموارد البشرية، لا سيما فيما يتعلق بزيادة الاتجاه في الخدمة العامة، بما في ذلك الخدمة المدنية الدولية، نحو الاضطلاع بعدد من المهام بمساعدة عدد من الخبراء من الخارج يتم استخدامهم لفترات قصيرة.
    c) El Comité Directivo informaría a la Comisión de Administración Pública Internacional en junio de 2001; UN (ج) تقدم اللجنة التوجيهية تقاريرها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية في حزيران/ يونيه 2001؛
    Seguirá cooperándose estrechamente con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con la Comisión de Administración Pública Internacional en el establecimiento y mejoramiento de las condiciones de servicio para que la Organización pueda atraer, perfeccionar y retener a funcionarios de máxima idoneidad. UN وسيتحقق تعاون وثيق مع المنظمات الأخرى الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة ولجنة الخدمة المدنية الدولية في تطوير وتعزيز شروط الخدمة من أجل تمكين المنظمة من اجتذاب موظفين رفيعي النوعية وتنمية قدراتهم واستبقائهم.
    El presente volumen contiene el informe sobre los temas examinados por la Comisión de Administración Pública Internacional en sus períodos de sesiones 58° y 59°, celebrados en 2004, que tradicionalmente se presenta a la Asamblea General. No se incluye el informe del Grupo encargado de examinar el fortalecimiento de la administración pública internacional, que se publicará en el volumen II. UN يشتمل هذا المجلد على مناقشة للبنود التي نظرت فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2004، في دورتيها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، والتي جرت العادة على تقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة، باستثناء تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية الذي تم تناوله في المجلد الثاني.
    Los cambios en los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico se deben a los multiplicadores del ajuste por lugar de destino que aprobó la Comisión de Administración Pública Internacional en 2005. UN 12 - والتغيرات في كلفة الموظفين من الفئة الفنية ناتجة عن مضاعِفات تسوية مقر العمل التي أصدرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2005.
    Decide aprobar la nueva escala de contribuciones del personal recomendada por la Comisión de Administración Pública Internacional en su informe, con efecto a partir del 1° de enero de 2006, UN تقرر اعتماد الجدول الجديد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذي أوصت به لجنة الخدمة المدنية الدولية في تقريرها() ويبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2006؛
    Los cambios en los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico se deben a los multiplicadores del ajuste por lugar de destino que aprobó la Comisión de Administración Pública Internacional en 2007. UN 11 - تنتج التغيرات في كلفة الموظفين من الفئة الفنية عن مضاعِفات تسوية مقر العمل التي أصدرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2007.
    Recomienda que se aprueben las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional en cuanto a las prestaciones adicionales por condiciones de vida difíciles en los lugares de destino no aptos para familias. UN توصي اللجنة بالموافقة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بتوفير بدلات مشقة إضافية في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    El concepto básico de un comportamiento acorde con la condición de funcionario público internacional fue examinado por la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional en 1954. UN وقد جرى النظر في الفكرة الأساسية للسلوك الذي يليق بالموظف في الخدمة المدنية الدولية من قبل المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام 1954.
    Tomando nota de los cambios introducidos por la Comisión de Administración Pública Internacional en sus métodos de trabajo, que han llevado a la plena participación del Comité de Coordinación de Sindicatos y Asociaciones Independientes del personal del sistema de las Naciones Unidas en la labor de la Comisión, UN وإذ تلاحظ التغييرات التي أدخلتها لجنة الخدمة المدنية الدولية على أساليب عملها مما أدى إلى تحقيق المشاركة التامة للجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة في أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد