Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones y conferencia anual de Administradores de Instalaciones de las oficinas fuera de la Sede | UN | ألف - الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، والمؤتمر السنوي لمديري المرافق في المكاتب الموجودة خارج المقر |
Para empezar, podrían participar activamente en la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones. | UN | ويمكن أن يبدأ هذا باشتراكهما النشط في الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق. |
Además, el Jefe del Servicio de Administración de Locales sigue encargado del sitio web y de la coordinación de la conferencia anual de la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال تنسيق الموقع الشبكي للشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق ومؤتمرها السنوي يندرج ضمن اختصاص رئيس دائرة إدارة المرافق. |
El titular de este puesto se ocupará de coordinar todo los aspectos del intercambio de información de la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones y estará encargado, entre otras tareas, de crear un sitio web y organizar y administrar la celebración de la conferencia anual. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة تنسيق جميع أوجه تبادل المعلومات للشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق. وتتضمن مهامه إنشاء مواقع شبكية، وتنظيم انعقاد المؤتمر السنوي وإدارته. |
En 2004 y 2006, el PNUMA tomó parte en la quinta y la sexta reuniones anuales de la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | 59 - اشترك اليونيب أثناء 2004 و2006، في الاجتماعين السنويين الخامس والسادس بشبكة مديري المرافق المشتركة بين الوكالات. |
Además, la Sede seguirá gestionando la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones para mejorar el intercambio de información y la coordinación de su reunión anual, de modo que se extraigan lecciones y se aprenda de la experiencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق لتحسين تبادل المعلومات وتنسيق الاجتماع السنوي بحيث يتم الاستفادة من الدروس واستخلاص التجارب. |
El concepto del mecanismo de financiación se examinó en la conferencia de la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones celebrada en marzo de 2010. | UN | ونوقش مفهوم آلية التمويل في مؤتمر الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق المعقود في آذار/مارس 2010. |
La Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones se ocupa de cuestiones de construcción y de renovación, como la planificación y la financiación estratégicas de las obras de infraestructura, en calidad de foro que reúne a los directores de instalaciones. | UN | وتتطرق الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق إلى مسائل التشييد والتجديد، كالتخطيط والتمويل الرأسمالي الاستراتيجي، بوصفها منتدى يجمع بين مديري المنشآت. |
En el examen se llegó a la conclusión de que las secretarías de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían reconocer la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones y apoyarla debidamente. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن أمانات جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تعترف بالشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق وتدعمها دعماً كافياً. |
En la reunión anual de la red interinstitucional de Administradores de Instalaciones, celebrada en marzo de 2008, se estudiaron otras mejoras para aumentar la accesibilidad de las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | 27 - وواصل المشاركون في الاجتماع السنوي للشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق المعقود في آذار/مارس 2008 مناقشة مسألة تحسين مرافق الأمم المتحدة فيما يتصل بإمكانية وصول المعوقين إليها. |
La Sede continuará administrando la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones y su reunión anual, así como la conferencia anual de Administradores de Instalaciones de las oficinas fuera de la Sede, con el fin de seguir mejorando el intercambio de información y la coordinación para extraer y aplicar las conclusiones derivadas de la experiencia. | UN | وسيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق واجتماعها السنوي، والمؤتمر السنوي لمديري المرافق في المكاتب الموجودة خارج المقر، بهدف زيادة تحسين تبادل المعلومات والتنسيق لكي تتم الاستفادة من الدروس والخبرات. |
En marzo de 2010 se creó el Grupo de Trabajo sobre gestión sostenible de las instalaciones, respaldado por el programa Por unas Naciones Unidas sostenibles, dentro de la Red interinstitucional de Administradores de Instalaciones, con el propósito de atender algunas de esas cuestiones. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المعني بإدارة المرافق المستدامة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المستدام داخل نطاق الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق في آذار/مارس 2010 لمعالجة بعض هذه القضايا. |
La experiencia adquirida se aplica directamente a proyectos de inversión similares, en especial, mediante la orientación y el apoyo de tipo técnico que la Oficina presta a estos proyectos, y la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones se encarga de darles una difusión más general. | UN | وتطبق الدروس المستفادة بشكل مباشر على مشاريع بناء رئيسية تجري حالياً، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم المكتب الدعم والتوجيه التقنيين لهذه المشاريع، ويجري إصدارها على نحو أعم عن طريق الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق. |
176. El estudio de la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones de 2011 incluía una sección sobre proyectos de infraestructura, en la que se pedía información, en particular, sobre el alcance de la participación del personal de dirección de las instalaciones en las etapas de los proyectos. | UN | 176- وشمل استعراض الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق لعام 2011 قسماً عن مشاريع تشييد مباني المقار، استفسر بصفة خاصة عن مدى مشاركة موظفي إدارة المرافق في مراحل المشاريع. |
La dirección de la ONUG, habida cuenta de la puesta en marcha de su Plan Estratégico para la Conservación del Patrimonio del Palacio de las Naciones, tomó la iniciativa de convocar un subgrupo con sede en Ginebra de la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones para aprovechar las enseñanzas obtenidas de los proyectos que habían concluido con éxito y a su debido tiempo. | UN | وأخذت إدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف بزمام المبادرة، في ضوء إطلاق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، لعقد فريق فرعي للشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق في جنيف للاستفادة من الدروس المحلية المكتسبة من المشاريع التي أُكملت بنجاح وفي الوقت المناسب. |
177. Los cuatro miembros del Equipo de Tareas sobre Locales Comunes están representados en la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones. | UN | 177- والأعضاء الأربعة في قوة المهام المعنية بأماكن العمل المشتركة جميعاً ممثلون في الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo continúa respaldando a la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los fondos, programas y organismos del sistema, por medio del mecanismo establecido de conferencias anuales y el mantenimiento de su sitio web. | UN | 5 - واصل مكتب خدمات الدعم المركزية دعم الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها من خلال الآلية المتبعة بعقد مؤتمرات سنوية وتعهد موقعها على الإنترنت. |
Como se indica en el informe, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo respalda a la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los fondos, programas y organismos del sistema por medio del mecanismo establecido de conferencias anuales y el mantenimiento de su sitio web. | UN | 6 - وعلى النحو المبين في التقرير، يقدم مكتب خدمات الدعم المركزية الدعم للشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق بالأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، من خلال آلية من المؤتمرات السنوية وتولي شؤون موقعها على شبكة الإنترنت. |
191. Debe establecerse un nuevo grupo de trabajo sobre administración de instalaciones, ya que la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones no es suficiente por sí misma para promover las mejores prácticas existentes y formular políticas pertinentes a nivel de todo el sistema. | UN | 191- وينبغي أن يُنشأ فريق عامل جديد معني بإدارة المنشآت، لأن الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق غير كافية في حد ذاتها لتعزيز أفضل الممارسات القائمة ووضع سياسات ذات صلة بذلك على نطاق المنظومة. |
Dentro de los debates con la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones se establecieron conexiones de vídeo con la sede de las Naciones Unidas para estudiar el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para la renovación de la sede en Nueva York, así como las prácticas de adquisición de las Naciones Unidas. | UN | واشتملت المناقشات مع شبكة مديري المرافق على وصلات فيديو مع المقر الرئيسي للأمم المتحدة وذلك لبحث الخطة الرئيسية الكبرى لتجديد المقر الرئيسي في نيويورك، وكذلك المشتريات لدى الأمم المتحدة. |