ويكيبيديا

    "de adopción de medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باتخاذ تدابير
        
    • باتخاذ إجراءات
        
    • يخص التدابير
        
    • لاتخاذ تدابير
        
    • المتعلق بالتدابير
        
    • الإشارة بتدابير
        
    • البت في مشاريع
        
    • المتعلقين بالإجراءات
        
    • اتخاذ إجراء بشأن رخص
        
    Podía haber dos fases de adopción de medidas provisionales por parte del Comité en la etapa de la admisión de la comunicación y en la etapa de examen de la comunicación. UN ويجوز أن تمر التوصيات المتعلقة باتخاذ تدابير مؤقتة بمرحلتين، اﻷولى مرحلة قبول الرسالة، والثانية مرحلة النظر في الرسالة.
    El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. UN ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد مدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة.
    El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. UN ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد مدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة.
    Procedimiento en caso de solicitud de adopción de medidas disciplinarias UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    Procedimiento en caso de solicitud de adopción de medidas disciplinarias UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica periódicamente que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. UN ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد منتظم لمدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يخص التدابير المؤقتة.
    En 16 casos, la Relatora Especial cursó solicitudes de adopción de medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité. UN وأصدرت المقررة الخاصة طلبات في حالة 16 قضية، لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    El 11 de junio de 2004, el Comité retiró su solicitud de adopción de medidas provisionales. UN وفي 11 حزيران/يونيه 2004، رفعت اللجنة طلبها المتعلق بالتدابير المؤقتة.
    Por consiguiente, el Estado parte no pudo atender la solicitud de adopción de medidas provisionales formulada por el Comité. UN ومن ثم لم يكن بوسع الدولة الطرف الامتثال لطلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة.
    Además, el Tribunal desestimó su solicitud de adopción de medidas provisionales. UN وعلاوة على ذلك، فقد رفضت هذه المحكمة طلبه باتخاذ تدابير مؤقتة.
    Por consiguiente, el Estado parte no pudo atender la solicitud de adopción de medidas provisionales formulada por el Comité. UN ومن ثم لم يكن بوسع الدولة الطرف الامتثال لطلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة.
    Además, el Tribunal desestimó su solicitud de adopción de medidas provisionales. UN وعلاوة على ذلك، فقد رفضت هذه المحكمة طلبه باتخاذ تدابير مؤقتة.
    61. La necesidad de adopción de medidas públicas de seguridad social sigue siendo inmensa. UN ١٦ - ولا تزال الحاجة إلى قيام الحكومة باتخاذ تدابير الضمان الاجتماعي ضخمة.
    Además, el Estado Parte no ha demostrado que si hubiera aceptado la solicitud del Comité de adopción de medidas cautelares ello habría constituido una obstrucción de la justicia. 5.4. UN وفضلا عن ذلك، فإن الدولة الطرف لم تقدم ما يدل على أن قبولها للطلب الذي وجهته اليها اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة كان سيؤدي الى إعاقة مسار العدالة.
    Procedimiento en caso de pedido de adopción de medidas disciplinarias UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    Procedimiento en caso de solicitud de adopción de medidas disciplinarias UN الإجراء الذي يتخذ في حالة تقديم طلب باتخاذ إجراءات تأديبية
    En algunos figuran obligaciones generales de adopción de medidas contra los actos anticompetitivos, otros establecen normas y reglas concretas, y en otros se exige la aprobación de leyes y procedimientos comunes. UN وتتضمن بعض الاتفاقات التجارية الإقليمية التزامات عامة باتخاذ إجراءات لمكافحة التصرف المانع للمنافسة، وتنص اتفاقات أخرى على معايير وقواعد محددة، وتتطلب قلة منها قوانين وإجراءات مشتركة.
    El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica periódicamente que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. UN ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد منتظم لمدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يخص التدابير المؤقتة.
    El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica periódicamente que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. UN ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد منتظم لمدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يخص التدابير المؤقتة.
    También observó que entre los períodos de sesiones se habían registrado dos nuevas comunicaciones, una de las cuales incluía una solicitud de adopción de medidas de protección provisionales. UN ولاحظ أيضاً أنه قد سجل بلاغان جديدان بين الدورتين، وتضمن أحدهما طلباً لاتخاذ تدابير حماية مؤقتة.
    En todo caso, se trataba de la única manera de presentar una solicitud de adopción de medidas provisionales ante dicho Tribunal, y el abogado de Onsi Abichou no podía ignorarlo. UN وفي جميع الأحوال، فقد كانت هذه الطريقة هي السبيل الوحيد لتقديم طلب إلى المحكمة لاتخاذ تدابير مؤقتة، ولا يمكن أن يجهل محامي السيد أنسي عبيشو هذه الحقيقة.
    El 11 de junio de 2004, el Comité retiró su solicitud de adopción de medidas provisionales. UN وفي 11 حزيران/يونيه 2004، رفعت اللجنة طلبها المتعلق بالتدابير المؤقتة.
    Habiendo rechazado la solicitud de adopción de medidas provisionales presentada por Bélgica, la Corte destacó que su decisión no prejuzgaba en modo alguno la cuestión de la competencia de la Corte para ocuparse del fondo del asunto ni de cualesquiera cuestiones relativas a la admisibilidad de la demanda o al fondo mismo. UN وأكدت المحكمة، بعد رفضها طلب بلجيكا الرامي إلى الإشارة بتدابير تحفظية، أن هذا القرار لا يشكل حكما مسبقا بشأن مسألة اختصاص المحكمة للبت في جوهر القضية أو في أي مسائل أخرى تتعلق بمقبولية الطلب، أو بوقائع الدعوى نفسها.
    La Comisión concluye así la fase de adopción de medidas. UN وبذلك تكون اللجنة قد انتهت من مرحلة البت في مشاريع القرارات.
    Aún más importante, no se emprendieron otras medidas para aplicar la notificación de adopción de medidas. UN واﻷهم من ذلك أنه لم تُتخذ أية إجراءات أخرى لتنفيذ مذكرة اقتراح اتخاذ إجراء بشأن رخص الطيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد