ويكيبيديا

    "de adquisición del unfpa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشتريات التابع للصندوق
        
    • المشتريات في الصندوق
        
    • المشتريات لصندوق السكان
        
    • مشتريات الصندوق
        
    • المشتريات في صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • المشتريات التي يتبعها صندوق السكان
        
    • المشتريات التابع لصندوق
        
    • المشتريات بالصندوق
        
    • مشتريات صندوق السكان
        
    Además, era posible que la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA no recibiera la mejor relación costo-calidad del proveedor. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز ألا يكون قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق قد حصل من المورد على أفضل قيمة مقابل الثمن المدفوع.
    La Junta recomendó que los procedimientos de licitación de la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA se ajustaran a las políticas de adquisiciones del UNFPA. UN وأوصى المجلس بأن يتقيد فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق بسياسات المشتريات تلك في إجراءاته لتقديم العطاءات.
    La Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA señaló que se examinarían los acuerdos con terceros donantes teniendo en cuenta las normas establecidas al iniciarse el fondo sobre cómo se contabilizarían los fondos residuales. UN 345 - وذكر قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق أن اتفاقات المانحين من أطراف ثالثة تخضع للاستعراض من حيث القواعد عند إنشاء الصناديق لتنظيم كيفية تقديم معلومات عن الأموال المتبقية.
    Además, la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA llevará a cabo diversos controles de garantía de la calidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم شعبة خدمات المشتريات في الصندوق بإجراء عمليات تفتيش متنوعة للتحقق من الجودة.
    Los Procedimientos de Adquisición del UNFPA exigen que se evalúe continuamente el rendimiento de los proveedores que se utilizan. UN 358 - تقتضي إجراءات المشتريات لصندوق السكان وجوب تقييم أداء الموردين الحاليين بشكل متواصل.
    La existencia de saldos de fondos pendientes y sin conciliar durante largos períodos podría indicar que la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA no estaba llevando a cabo un seguimiento y examen adecuados de los saldos pendientes de larga data. UN وقد يشير وجود أرصدة مالية دون تسوية ودون البت فيها منذ فترة طويلة إلى أن قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق لم يواصل بما يكفي مراجعة ومتابعة الأرصدة غير المسواة منذ فترة طويلة.
    Además, la Junta observó que todos los planes de adquisiciones presentados eran deficientes, hasta el punto de que a la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA le resultaron inútiles debido a que la información suministrada era incompleta. UN ولاحظ المجلس كذلك أن جميع خطط الشراء المقدمة لم تكن كافية، مما جعل قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق يعتبرها غير صالحة للاستعمال، بالنظر إلى أن المعلومات المقدمة لم تكن كاملة.
    La Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA señaló que continuaría examinando las órdenes de compra abiertas mediante informes estándar y cerraría las órdenes de compra puntualmente, ya sea en forma automática o manual. UN وقد أفاد قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق بأنه سيواصل استعراض أوامر الشراء المفتوحة من خلال التقارير الموحدة وإقفال أوامر الشراء في المواعيد المحددة، من خلال المطابقة التلقائية أو الإقفال يدويا.
    En el párrafo 106, la Junta recomendó que la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA implantase procedimientos para ocuparse de los conflictos de intereses que pudieran surgir en el proceso de adquisición. UN 652 - في الفقرة 106، أوصى المجلس بأن ينفِّذ فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق الإجراءات التي تعالج حالات التضارب المحتملة في المصالح في عمليات الشراء التي يقوم بها.
    La Junta reitera su recomendación de que la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA se ocupe de los saldos de fondos pendientes de larga data. UN 95 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يعالج فرعُ خدمات المشتريات التابع للصندوق الأرصدة المالية التي لم تسوَّ منذ فترة طويلة.
    La Junta recomienda que la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA implante procedimientos para ocuparse de los conflictos de intereses que pudieran surgir en el proceso de adquisición. UN 106 - ويوصي المجلس بأن ينفِّذ فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق الإجراءات التي تعالج حالات التضارب المحتملة في المصالح في عمليات الشراء التي يقوم بها.
    El personal y los oficiales del equipo de la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA están llevando a cabo controles aleatorios. UN 407 - ويجري الموظفون والمسؤولون عن الأفرقة في فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق عمليات تحقق عشوائية.
    En el párrafo 335, la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que registrara como activo la parte de los gastos que efectuara la Sección de Servicios de Adquisición por cuenta de terceros y que debieran ser reembolsados al UNFPA. UN 628 - وفي الفقرة 335، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يدرج كأصول الجزء من النفقات الواجب السداد للصندوق والذي يتحمله القسم لحساب أطراف ثالثة.
    En el párrafo 347, la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptara medidas para asegurarse de que al crearse el fondo se reglamentara el destino que se daría a sus saldos residuales. UN 631 - وفي الفقرة 347، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يتخذ خطوات تكفل وجود قواعد عند إنشاء الصندوق تنظم كيفية معالجة أرصدة الأموال المتبقية.
    En el párrafo 370, la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que observara las políticas de adquisiciones del UNFPA relativas a los procedimientos de licitación. UN 636 - وفي الفقرة 370، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياسات المشتريات المتبعة في الصندوق فيما يتعلق بإجراءات طلب تقديم العطاءات.
    En el párrafo 392, la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera con las políticas y procedimientos del UNFPA en lo referente a la división de solicitudes y consolidación de órdenes de compra. UN 642 - وفي الفقرة 392، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياسات وإجراءات الصندوق المتعلقة بالفصل بين طلبات التوريد وتوحيد أوامر الشراء.
    Si bien en el anexo II de las políticas de Adquisición del UNFPA figuran algunas directrices sobre los plazos mínimos, la Sección de Adquisiciones del UNFPA no vigilaba la marcha de las órdenes de compras. UN ولكن كان الملحق الثاني من سياسات المشتريات في الصندوق يقدم بعض الإرشاد عن الحد الأدنى الزمني السابق على التسليم، فإن قسم المشتريات في الصندوق لم يكن يتعقب تقدم العمل في أوامر الشراء.
    Según los procedimientos de Adquisición del UNFPA, la Sección de Servicios de Adquisición debe preparar todos los años un programa cíclico de verificación de todos los anticonceptivos adquiridos por el UNFPA. UN 122 - يقتضي لإجراءات المشتريات لصندوق السكان قيام قسم خدمات المشتريات بإعداد برنامج فحص دوري سنوي لجميع مخزونات وسائل منع الحمل التي يملكها الصندوق.
    19. Realizar una verificación anual de las existencias, según lo dispuesto en los procedimientos de Adquisición del UNFPA UN إجراء معاينة سنوية للمخزون حسب المنصوص عليه في دليل إجراءات مشتريات الصندوق
    El Director de la Oficina de apoyo en materia de adquisiciones del PNUD y el Jefe de la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA formularon una declaración conjunta en nombre de las tres organizaciones relativa al informe del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre las actividades conjuntas de adquisición (DP-FPA-OPS/2013/1), como se solicitaba en la decisión 2012/25 de la Junta. UN 91 - أدلى مدير مكتب دعم المشتريات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس فرع خدمات المشتريات في صندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان مشترك باسم المنظمات الثلاث بشأن تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن أنشطة الشراء المشتركة (DP-FPA-OPS/2013/1)، على النحو المطلوب في مقرر المجلس 2012/25.
    Los procedimientos de Adquisición del UNFPA estipulan requisitos de evaluación obligatorios para todos los contratos suscritos con proveedores con los que se mantiene acuerdos a largo plazo con respecto a los principales suministros de salud reproductiva, independientemente de su valor, así como para los contratos de valor igual o superior a 50.000 dólares. UN ٤٩٤ - وتنص إجراءات المشتريات التي يتبعها صندوق السكان على شروط تتصل بإجراء تقييم إلزامي لجميع العقود الممنوحة لمورّدي سلع الصحة الإنجابية الأساسية بموجب عقود طويلة الأجل، بصرف النظر عن قيمتها، وكذلك للعقود التي تعادل قيمتها مبلغ 000 50 دولار أو تتجاوزه.
    Por otra parte, el personal y los oficiales del equipo de la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA están llevando a cabo controles diversos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الموظفون والمسؤولون عن الأفرقة في فرع خدمات المشتريات التابع لصندوق السكان عمليات تحقق مختلفة.
    De los 123 funcionarios de la sede que tenían obligación de presentar declaraciones, 54 procedían de la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA, incluidos entre ellos todos aquellos miembros de dicha división que habían participado en acciones o decisiones relacionadas con las adquisiciones, independientemente de su categoría. UN وكان هناك، من بين موظفي المقر البالغ عددهم 123 المطالبين بالملء، 54 موظفاً من فرع خدمات المشتريات بالصندوق ويشملون جميع العاملين في الفرع المذكور المشاركين في أية إجراءات و/أو اتخاذ قرارات بشأن المشتريات، بصرف النظر عن الرتبة.
    La Sección de Servicios de Adquisición informó también a la Junta de que había organizado cursos en varias regiones y oficinas en los países para impartir formación al personal de las oficinas en los países sobre la correcta tramitación de las adquisiciones y los procedimientos de Adquisición del UNFPA. UN 325 - كما أبلغ ذلك قسم خدمات المشتريات المجلس بأنه نظّم تدريبا لمختلف المكاتب القطرية والمناطق لتوعية موظفي المكاتب القطرية بشأن التجهيز السليم للمشتريات وإجراءات مشتريات صندوق السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد