ويكيبيديا

    "de adquisición en las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراء في
        
    Medidas adoptadas para mejorar las actividades de adquisición en las oficinas exteriores UN التدابير المتخذة لتحسين أنشطة الشراء في الميدان
    Por último, manifiesta su satisfacción por el establecimiento de un nuevo departamento central de adquisiciones encargado de supervisar las actividades de adquisición en las misiones sobre el terreno. UN وأخيرا أعرب عن ترحيبه بإنشاء إدارة مركزية جديدة للشراء للإشراف على أنشطة الشراء في البعثات الميدانية.
    La realización por la Sección de Supervisión de exámenes de la gestión de las actividades de adquisición en las misiones de mantenimiento de la paz es compatible con la iniciativa de la División de mejora de la gestión del riesgo. UN ويتسق إجراء قسم الرصد للاستعراضات الإدارية لأنشطة الشراء في بعثات حفظ السلام مع سعي الشعبة إلى تحسين إدارة المخاطر.
    Análisis de los plazos de tramitación de pedidos y de adquisición en las misiones UN تحليل الأطر الزمنية لطلبات التوريد وعمليات الشراء في البعثات
    La Comisión alienta al Secretario General a elaborar un enfoque integral de la cadena de suministro para la función de adquisición en las Naciones Unidas. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على وضع نهج متكامل لسلسلة الإمداد يتبع في تنفيذ مهمة الشراء في الأمم المتحدة.
    Análisis de los plazos de tramitación de pedidos y de adquisición en las misiones UN تحليل الأطر الزمنية لطلبات التوريد وعمليات الشراء في البعثات
    Análisis de los plazos de tramitación de pedidos y de adquisición en las misiones UN تحليل الأطر الزمنية لطلبات التوريد وعمليات الشراء في البعثات
    Análisis de los plazos de tramitación de pedidos y de adquisición en las misiones UN تحليل الأطر الزمنية لطلبات التوريد وعمليات الشراء في البعثات
    Actividades de adquisición en las misiones de mantenimiento de la paz UN أنشطة الشراء في بعثات حفظ السلام
    Actividades de adquisición en las misiones de mantenimiento de la paz UN أنشطة الشراء في بعثات حفظ السلام
    Pese a reconocer la necesidad de una reforma urgente y general, la Secretaría no ha intentado revisar las políticas y los procedimientos para mejorar las actividades de adquisición en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورغم التسليم بالحاجة إلى إصلاح عاجل وشامل، لم تقم الأمانة العامة بأية محاولة لاستعراض السياسات والإجراءات من أجل تحسين نظام الشراء في عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva ha puesto también de relieve otras cuestiones pertinentes, como la necesidad de intensificar la coordinación y la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la importancia de mejorar los procesos de adquisición en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد وجهت اللجنة الاستشارية الانتباه أيضاً إلى مسائل هامة أخرى، مثل الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأهمية تحسين الشراء في عمليات حفظ السلام.
    Con la mejora de las funciones de control interno de estos comités se fortalecerían las funciones de adquisición en las misiones, lo cual contribuiría a su vez a la prestación de un apoyo más eficaz a la ejecución de los mandatos de las misiones. UN وسيدعم تعزيز الرقابة الداخلية للجان المحلية للعقود وظائف الشراء في البعثات، مما يساهم في توفير مزيد من الدعم الفعال لتنفيذ ولايات البعثات.
    En el análisis se comparan los gastos directos de las adquisiciones y los gastos de funcionamiento de las actividades de adquisición en las misiones con los gastos relativos a las mismas actividades en la Oficina Regional de Adquisiciones. UN ويقارن التحليل التكاليف المباشرة للمشتريات وتكاليف التشغيل لمهام الشراء في البعثات بتكلفة توفير نفس المهام في مكتب المشتريات الإقليمي.
    La UNOPS realizó evaluaciones rápidas de las necesidades de infraestructura en entornos posteriores a conflictos o desastres y apoyó a los gobiernos y los asociados para el desarrollo en la realización de actividades eficientes y transparentes de adquisición en las zonas afectadas por conflictos. UN فقد أجرى المكتب عمليات تقييم سريعة للاحتياجات في مجال الهياكل الأساسية في بيئات ما بعد النزاع وما بعد الكوارث، ودعم الحكومات والشركاء في التنمية في توخيها الكفاءة والشفافية في الاضطلاع بأنشطة الشراء في المناطق المتضررة من النزاع.
    En vista de las demás actividades sustantivas de los miembros del Comité de Contratos y la medida en que han aumentado la magnitud y la complejidad de las actividades de adquisición en las Naciones Unidas, no es realista esperar que los miembros del Comité de Contratos puedan seguir haciendo frente a la demanda cada vez mayor de sus servicios en actividades de adquisición. UN وبالنظر الى اﻷعمال الفنية اﻷخرى التي يضطلع بها أعضاء لجنة العقود والدرجة التي بلغها حجم وتشابك أنشطة الشراء في اﻷمم المتحدة، فمن غير الواقعي أن يُتوقع من أعضاء لجنة العقود أن يواكبوا الطلب على خدماتهم المتعلقة بأنشطة الشراء.
    Sobre la cuestión de las adquisiciones, la Junta acogió con beneplácito las reformas implantadas por la Administración para mejorar el proceso de adquisición en las Naciones Unidas, incluida la reestructuración de la División de Proyectos de Adquisiciones. UN ١٤ - وفيما يتعلق بمسألة المشتريات، أعلن أن المجلس يرحب باﻹصلاحات التي بدأتها اﻹدارة من أجل تحسين عملية الشراء في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إعادة تشكيل شُعبة مشاريع المشتريات.
    f) Medidas adoptadas para mejorar las actividades de adquisición en las oficinas exteriores: UN (و) التدابير المتخذة لتحسين أنشطة الشراء في الميدان:
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para mejorar las actividades de adquisición en las oficinas exteriores. UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين أنشطة الشراء في الميدان().
    r) Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para mejorar las actividades de adquisición en las oficinas exteriores (A/54/866) UN (ص) تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين أنشطة الشراء في الميدان (A/54/866)،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد