El menor número se debió a la falta de agentes de policía de las partes signatarias que pudiesen participar en los cursos | UN | ويعزى الانخفاض في عدد الدورات إلى عدم توافر ضباط شرطة تابعين للأطراف الموقعة من أجل المشاركة في تلك الدورات |
Despliegue acelerado de agentes de policía de las Naciones Unidas en comparación con las proyecciones incluidas en el presupuesto | UN | التعجيل بنشر ضباط شرطة الأمم المتحدة بالمقارنة بالتوقعات الواردة في الميزانية |
La campaña de reclutamiento de agentes de policía de diversas etnias es una parte fundamental del programa de la Misión para el reclutamiento de minorías. | UN | وتشكل حملة تعيين أفراد شرطة متعددي الأعراق جزءا هاما من برنامج البعثة في تعيين أفراد منتمين للأقليات. |
Se procedió a la contratación, rotación y gestión de agentes de policía de las Naciones Unidas y de unidades de policía constituidas | UN | فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة تم تعيينهم ومناوبتهم وتوفير الخدمات الإدارية لكل منهم |
La oficina sobre el terreno en Birao cuenta con un oficial de derechos humanos y un oficial de enlace humanitario y un número reducido de agentes de policía de las Naciones Unidas. | UN | ويضم المكتب الميداني في بيراو موظفا لشؤون حقوق الإنسان، وموظف اتصال للشؤون الإنسانية، ووجودا صغيرا لشرطة الأمم المتحدة. |
La reducción de las necesidades obedeció principalmente al menor despliegue medio mensual real de agentes de policía de la AMISOM durante el ejercicio presupuestario debido a la situación de la seguridad en Mogadiscio. | UN | 32 - يعزى نقصان الاحتياجات أساسا إلى أن المتوسط الشهري للنشر الفعلي لأفراد شرطة البعثة كان أقل من المقرر خلال فترة الميزانية نظرا للحالة الأمنية السائدة في مقديشو. |
Además, tampoco se produjeron incidentes que se saldaran con lesiones o muerte imputables al servicio de agentes de policía de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تطرأ أحداث أدت إلى وفاة أو إصابة أفراد من شرطة الأمم المتحدة أثناء الخدمة. |
Recursos necesarios adicionales imputables a que el despliegue medio de agentes de policía de las Naciones Unidas fue superior al presupuestado. | UN | احتياجات إضافية تعزى إلى ارتفاع متوسط نشر ضباط شرطة الأمم المتحدة عن المدرج في الميزانية. |
La oficina de enlace en Bangui estará integrada por un reducido número de agentes de policía de las Naciones Unidas, un oficial de enlace y productores de radio. | UN | وسيتألف مكتب الاتصال في بانغي من عدد صغير من ضباط شرطة الأمم المتحدة وموظف اتصال ومنتجين إذاعيين. |
Human Rights Watch ha informado de que los intentos de desalentar la violencia por motivos raciales se han visto socavados por la incomparecencia de agentes de policía de la UNMIK en los juicios programados, a menudo a resultas de su traslado a otros países. | UN | وقد أفادت منظمة رصد حقوق الإنسان أن المحاولات المبذولة للإثناء عن أعمال العنف ذات الدوافع الإثنية قد أحيطت نتيجة عدم ظهور ضباط شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة في كوسوفو في المحاكمات المقررة، غالباً نتيجة نقلهم إلى بلدان أخرى. |
:: Distribución de dos directrices relativas al despliegue de agentes de policía de las Naciones Unidas, incluidos miembros de las unidades de policía constituidas en operaciones de mantenimiento de la paz, a todos los países que aportan policías | UN | :: توزيع مبدأين توجيهيين متعلقين بنشر ضباط شرطة الأمم المتحدة، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة في عمليات حفظ السلام، على كافة البلدان المساهمة بقوات شرطة |
:: Distribución de 2 directrices relativas al despliegue de agentes de policía de las Naciones Unidas, incluidos miembros de las unidades de policía constituidas en operaciones de mantenimiento de la paz, a todos los países que aportan fuerzas de policía | UN | :: توزيع مبدأين توجيهيين متعلقين بنشر ضباط شرطة الأمم المتحدة، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة في عمليات حفظ السلام، على كافة البلدان المساهمة بقوات شرطة |
:: 35 visitas a países que aportan fuerzas de policía a fin de realizar pruebas que contribuyan a la selección de agentes de policía de las Naciones Unidas desplegados a título individual y evaluar o inspeccionar las unidades de policía constituidas | UN | :: القيام بـ 35 زيارة إلى البلدان المساهمة بقوات شرطة لإجراء اختبارات لعملية المساعدة في اختيار ضباط شرطة الأمم المتحدة الذين يتم إيفادهم فرديا وتقييم وحدات الشرطة المشكلة والتفتيش عليها |
Las reducciones del número de agentes de policía de las Naciones Unidas no comenzaron durante el período a que se refiere el informe. | UN | ولم تبدأ التخفيضات في عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Además, se han planteado algunas inquietudes relativas al número insuficiente de agentes de policía de la UNMIT que tienen las competencias necesarias para impartir capacitación. | UN | كما أثيرت بعض الشواغل فيما يتعلق بقلة عدد أفراد شرطة البعثة المزودين بما يلزم من مجموعات مهارات التدريب. |
Es el contingente más numeroso de agentes de policía de Sierra Leona que participa en una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وهذه هي أكبر الوحدات من أفراد شرطة سيراليون التي تشارك في عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة. |
Ese cambio en las responsabilidades asignadas ha ido acompañado por un creciente aumento de la demanda de agentes de policía de las Naciones Unidas. | UN | وتتزامن مع هذا التبدل في المسؤوليات المنشأة بموجب ولايات الزيادةُ المطردة في الطلب على أفراد شرطة الأمم المتحدة. |
Despliegue previsto de agentes de policía de las Naciones Unidas | UN | النشر المقرر لشرطة الأمم المتحدة |
En el plan se especificará el número de agentes de policía de Sierra Leona que se desplegarán en cada distrito, en función de una evaluación de la infraestructura y de las necesidades logísticas de las distintas localidades, y se hará referencia al despliegue de agentes de la División de apoyo operacional, la sección armada de la policía de Sierra Leona. | UN | وستبين الخطة الأعداد المحددة لضباط شرطة سيراليون الذين يتعين انتشارهم في كل منطقة، بمساندة تقييم البنية التحتية والاحتياجات الإدارية والميدانية في مختلف المناطق، مع الإشارة إلى نشر الضباط من شعبة دعم العمليات، الجناح العسكري لشرطة سيراليون. |
El menor número de agentes de policía de las Naciones Unidas se debió a la necesidad de sustituir a un gran número de agentes, cuyos perfiles no eran compatibles con las necesidades de la Misión de personal cualificado, así como a los retrasos en el despliegue como consecuencia de la utilización de un proceso de selección más riguroso implantado en julio de 2006 | UN | نتج العدد المنخفض لأفراد شرطة الأمم المتحدة من ضرورة تعيين أفراد محل العدد الكبير من الذين لم تكن مؤهلاتهم تتفق مع ما تحتاج إليه البعثة من أفراد من أصحاب الكفاءات، وإلى التأخر في نشر الأفراد الناجم عن عملية اختيار أكثر تشددا بدأت تعتمد في تموز/يوليه 2006 |
Se incluye la participación de agentes de policía de las Naciones Unidas en un seminario de capacitación que se celebró en octubre de 2006 | UN | خاصة عبر مشاركة أفراد من شرطة الأمم المتحدة دُربوا في حلقة عمل عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2006 |
:: Medidas de administración: despliegue integral de agentes de policía de las Naciones Unidas | UN | :: الإدارة: الانتشار الكامل لضباط شرطة الأمم المتحدة |
Al mismo tiempo, el número de agentes de policía de las Naciones Unidas llegó a 7.552, en comparación con los 6.766 del período anterior. | UN | وفي الوقت نفسه بلغ العدد الأقصى من ضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة 552 7 ضابطا مقابل 766 6 ضابطا في الفترة التي شملها التقرير السابق. |