Y me envían cartas de agradecimiento, pero nadie se molesta en visitarme. | Open Subtitles | ثم أحصل على رسائل شكر لكن لا أحد يهتم بزيارتي |
Quiero enviarle flores y una nota de agradecimiento a quien lo hizo. | Open Subtitles | لأنني أريد أن أرسل له بعض الأزهار و بطاقة شكر |
RESOLUCION de agradecimiento AL GOBIERNO Y PUEBLO | UN | قرار باﻹعراب عن التقدير لحكومة وشعب |
Nos unimos hoy a las otras expresiones de agradecimiento por las recomendaciones concretas que se han presentado y que entendemos están basadas en ese informe. | UN | واليوم ننضم الى اﻵخرين في اﻹعراب عن التقدير للتوصيات الملموسة التي قدمت والتي تستند، فيما نفهم، الى التقرير. |
Este vídeo es la expresión de agradecimiento de una mujer a las mujeres que han contribuido decisivamente al logro de cambios favorables para todas las mujeres. | UN | يمثل هذا الفيديو إعراب امرأة عن الشكر للنساء اللاتي ساعدن على إحداث تغييراتٍ إيجابية بالنسبة لجميع النساء. |
Expresión de agradecimiento al pueblo y al Gobierno del Japón y a la ciudad de Yokohama | UN | اﻹعراب عن الامتنان لشعب وحكومة اليابان ومدينة يوكوهاما |
Cada vez que uno de ellos roba una idea del otro el ganador envía un regalo de agradecimiento. | Open Subtitles | وفي كل مرة يقوم أحدهم بسرقة فكرة من الأخر يقوم الفائز بإرسال رسالة شكر للخاسر |
Han estado bebiendo nuestro champán, comiendo nuestro caviar y ni una sola palabra de agradecimiento. | Open Subtitles | ولقد كانوا يشربون الشامبانيا الخاصة بنا. ويأكلون الكافيار الخاص بنا وبلا كلمة شكر. |
Lo único que verás es una nota de agradecimiento de la Reina. | Open Subtitles | و كل ما ستحصل عليه هو رسالة شكر من الملكة |
Pero, ¿cómo se supone que voy a mandarle una nota de agradecimiento si nisiquiera estoy segura de que la hayamos invitado? | Open Subtitles | أعني ، كيف من المفترض ان ارسل لها رسالة شكر إذا لم أكن حتى متأكده من أننا دعوناها |
¿Tienes idea de lo difícil que es escribirle una carta de agradecimiento a la Reina? | Open Subtitles | كنت أكتب رسالة شكر للملكة إليزابيث. أتعرف صعوبة أن تكتب رسالة شكر للملكة؟ |
VI. Resolución relativa a la expresión de agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Santa Lucía | UN | قرار بشأن اﻹعراب عن التقدير لحكومة وشعب سانت لوسيا |
99/8 Expresión de agradecimiento al Sr. James Gustave Speth, Administrador del Programa de las Naciones Unidas | UN | اﻹعراب عن التقدير للسيد جيمس غوستاف سبِث، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٩ |
La Junta le iba a echar mucho de menos. Seguidamente, el Vicepresidente pidió a la Junta que se sumara a sus muestras de agradecimiento al Sr. Ahmed. | UN | وقال إن المجلس سيفتقد وجوده إلى حد كبير ثم طلب نائب الرئيس من المجلس أن ينضم إليه لﻹعراب عن التقدير للسيد أحمد. |
Expresión de agradecimiento al pueblo y al Gobierno de la República de Kazajstán | UN | الإعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية كازاخستان |
Expresiones de agradecimiento al Presidente saliente | UN | التعبير عن الشكر للرئيس السابق |
Expresiones de agradecimiento y despedida a la Sra. Norma Chan, funcionaria de la Secretaría | UN | الإعراب عن الشكر لموظفة الأمانة العامة السيدة نورما تشان وتوديعها |
Expresión de agradecimiento al Sr. Edouard Benjamin | UN | اﻹعراب عن الامتنان للسيد إدوارد بنجامين |
Resolución 1/COP.3 Expresión de agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Brasil | UN | الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وشعب البرازيل |
Quisiera algo de agradecimiento ya que la mayoría no lo soportaría, y mucho menos te lo simplificaría. | Open Subtitles | انا ارغب في قليل من التقدير , لان معظم الصديقات لن يسمحوا بذلك تركك لوحدك سيسهل عليك الامر |
El Presidente Sam Nujoma, de la República de Namibia, propuso un voto de agradecimiento. | UN | وقام سعادة الرئيس سامنوجوما، رئيس جمهورية نامبيا، بتوجيه الشكر. |
El Excmo. Sr. Yoweri K. Museveni, Presidente de la República de Uganda, propuso un voto de agradecimiento. | UN | واقترح سعادة يويري موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا، التصويت على توجيه الشكر. |
A continuación, los Copresidentes dieron por clausurada la segunda reunión y los expertos aprobaron por aclamación una expresión de agradecimiento a los Copresidentes. | UN | ثم أعلن الرئيسان المشاركان اختتام الاجتماع الثاني، وأعرب الخبراء عن امتنانهم لـلرئيسين المشاركين بالتزكية. |
10. Moción de agradecimiento al país huésped y a la ciudad huésped | UN | ٠١- اقتراح بتقديم الشكر للبلد المضيف والمدينة المضيفة |
Nos sentimos obligados a reiterar palabras de agradecimiento y respeto al Secretario General de la Conferencia de Desarme, el Sr. Vladimir Petrovsky, a su Adjunto, el Sr. Abdelkader Bensmail, y a la Secretaría de la Conferencia de Desarme. | UN | ولا بد لنا أن نكرر عبارات الامتنان والاحترام للأمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ولنائبه، السيد عبد القادر بن اسماعيل، ولأمانة المؤتمر. |
Esta es una nota de agradecimiento por lo que hiciste ... al soldado. | Open Subtitles | هذا شكرٌ لكِ لما فعلتيه بالجنديّ |
Puedes escribirle a tu padre una linda nota de agradecimiento por eso. | Open Subtitles | يمكنك أن تكتب رسالة شكرٍ لطيفة لوالدك من أجل ذلك |
Es una nota de agradecimiento por la estación para envolver regalos. | Open Subtitles | إنها رسالة شُكر. على ماكينة تغليف الهدايا |
Nuestras condolencias están con la familia del joven fallecido y mis oraciones de agradecimiento son para él porque creo que murió tratando de proteger a mi hija. | Open Subtitles | قلوبنا مع عائلة هذا الشاب الصغير المتوفي و صلاواتي الشخصية له كشكر لأني أعلم أنه مات مدافعاً عن إبنتي |