Debe entenderse que, en los artículos siguientes, las referencias al curso de agua internacional abarcan las aguas de ese curso de agua. | UN | وينبغي قراءة اﻹشارات إلى مجرى مائي دولي الواردة في المواد التالية على أنها تشمل مياه هذا المجرى المائي الدولي. |
Los Estados del curso de agua utilizarán un curso de agua internacional de manera que no se causen daños apreciables a otros Estados del curso de agua. | UN | يجب على دول المجرى المائي أن تنتفع بالمجرى المائي الدولي على وجه لا يسبب ضررا ملموسا لدول المجرى المائي اﻷخرى. |
Ese término es incompatible con la definición de curso de agua internacional. | UN | وهذا يتناقض مع تعريف المجرى المائي الدولي. |
Es probable que sea más fácil lograr acuerdos sobre subsistemas que acuerdos sobre la totalidad de un curso de agua internacional, especialmente si intervienen muchos Estados. | UN | الفرعية أسهل من التوصل الى اتفاقات تشمل المجرى المائي الدولي بأكمله، خصوصا إذا كان يشترك فيه عدد كبير من الدول. |
Este artículo se refiere también al caso de conflicto entre varios usos de un curso de agua internacional. | UN | كما تعالج المادة حالة وجود تعارض بين مختلف استخدامات المجرى المائي الدولي. |
Los factores que han de tenerse en cuenta en virtud del artículo 6 deben guardar relación con el curso de agua internacional de que se trate. | UN | أما العوامل التي يتعين أخذها في الاعتبار بموجب المادة ٦ فهي تلك المتصلة بالمجرى المائي الدولي موضوع الدراسة. |
Sin embargo, la regulación del caudal de un curso de agua internacional también puede tener efectos perjudiciales en otros Estados del curso de agua. | UN | غير أن ضبط تدفق مياه المجرى المائي الدولي قد يحدث كذلك آثارا ضارة على دول المجرى المائي اﻷخرى. |
Un curso de agua internacional se utilizará teniendo debidamente en cuenta el respeto del régimen fronterizo establecido por los Estados contiguos. | UN | يستخدم المجرى المائي الدولي مع إيلاء الاعتبار الواجب لاحترام نظام حدود الدول الذي تنشئه الدول المتاخمة. |
1. Los Estados del curso de agua utilizarán en sus territorios respectivos un curso de agua internacional de manera equitativa y razonable. | UN | ١ - تنتفع دول المجرى المائي، كل في اقليمها، بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة. |
En particular, los Estados del curso de agua utilizarán y aprovecharán un curso de agua internacional con el propósito de lograr una utilización óptima y un disfrute máximo compatibles con la protección adecuada del curso de agua. | UN | وبخاصة، تستخدم هذه الدول المجرى المائي الدولي وتنميه بغية تحقيق الانتفاع اﻷمثل به والفوائد القصوى منه بما يتفق مع مقتضيات توفير الحماية للمجرى المائي. |
2. Los Estados del curso de agua participarán en el uso, aprovechamiento y protección de un curso de agua internacional de manera equitativa y razonable. | UN | ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة. |
Los Estados del curso de agua cooperarán con arreglo a los principios de la igualdad soberana, la integridad territorial y el provecho mutuo a fin de lograr una utilización óptima y una protección adecuada de un curso de agua internacional. | UN | تتعاون دول المجرى المائي على أساس المساواة في السيادة، والسلامة الاقليمية، والفائدة المتبادلة من أجل تحقيق الانتفاع اﻷمثل من المجرى المائي الدولي وتوفير حماية كافية له. |
Los Estados del curso de agua intercambiarán información y se consultarán acerca de los posibles efectos de las medidas proyectadas sobre el estado de un curso de agua internacional. | UN | تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور مع بعضها البعض بشأن ما يمكن أن تحدثه التدابير المزمع اتخاذها من آثار على حالة المجرى المائي الدولي. |
En el artículo 10, se afirma correctamente que, salvo pacto en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional tiene prioridad sobre otros usos. | UN | ولقد أصابت المادة ١٠ حين نصت على أن أي استخدام للمجرى المائي الدولي لا يتمتع باﻷولوية على غيره من الاستخدامات في حالة عدم وجود اتفاق مخالف. |
Dicha norma es necesariamente general y flexible y requiere, para su debida aplicación, que los Estados tengan en cuenta factores concretos relativos al curso de agua internacional de que se trate, así como las necesidades y usos de los Estados del curso de agua interesados. | UN | وهذه القاعدة هي، بالضرورة، عامة ومرنة، وتستوجب لحسن تطبيقها أن تأخذ الدول في الاعتبار عوامل محسوسة تتصل بالمجرى المائي الدولي المعني، وكذلك بحاجات واستخدامات دول المجرى المائي المعنية. |
El texto empieza diciendo que dicho acuerdo " podrá celebrarse respecto de la totalidad de un curso de agua internacional " . | UN | وتبدأ الجملة بالنص على أنه " يجوز عقد مثل هذا الاتفاق فيما يتعلق بكامل المجرى المائي الدولي " . |
1. Los Estados del curso de agua utilizarán en sus territorios respectivos un curso de agua internacional de manera equitativa y razonable. | UN | ١- تنتفع دول المجرى المائي، كل منها في إقليمها، بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة. |
Además, siempre habrá problemas cuya solución no interese más que a algunos de los Estados cuyos territorios bordea o atraviesa un curso de agua internacional. | UN | وفضلا عن ذلك، ستوجد دائما مشاكل لا أهمية لحلها إلا لبعض من الدول التي يحد أقاليمها أو يعبرها مجرى مائي دولي معين. |
Este derecho es un atributo de la soberanía, y goza de él cada uno de los Estados cuyo territorio atraviesa o bordea un curso de agua internacional. | UN | وهذا الحق هو من صفات السيادة، وتتمتع به كل دولة يمر في اقليمها أو يحده مجرى مائي دولي. |
El orador supone, sin embargo, que, en ese caso, el río no constituiría un curso de agua internacional. | UN | بيد أنه يفترض أن النهر لن يشكل في مثل هذه الحالة ممرا مائيا دوليا. |
4) El párrafo 1 del artículo 3 se refiere expresamente al método del acuerdo marco, con el cual los presentes artículos pueden adaptarse para que se ajusten a las necesidades de un curso de agua internacional determinado. | UN | )٤( وتنص الفقرة ١ من المادة ٣ بالتحديد على نهج الاتفاق اﻹطاري الذي بموجبه يجوز وضع أحكام هذه المواد بحيث تتلاءم مع متطلبات مجار مائية دولية معينة. |