ويكيبيديا

    "de aguas de superficie" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المياه السطحية
        
    • بالمياه السطحية
        
    • مياه سطحية
        
    • للمياه السطحية
        
    - La toma de muestras de aguas de superficie, sedimento y biota en determinados lugares a lo largo de la línea divisoria de las aguas del Tigris y el Eufrates. UN - جمع عينات من المياه السطحية والرسابات والكائنات الحية في مواقع منتقاة على امتداد حوضي دجلة والفرات.
    La reducción del desperdicio de agua reporta otros beneficios al reducir al mínimo las pérdidas de nutrientes aplicados, la erosión hídrica y la contaminación de aguas de superficie y subterráneas. UN ويجلب الحد من الهدر في المياه أيضا فوائد إضافية من حيث تقليل الخسائر في المواد الغذائية المضافة والتآكل بفعل المياه وتلوث المياه السطحية والجوفية.
    En esta etapa de preparación, el proyecto de directrices se centrará en los ecosistemas de aguas de superficie y su interrelación con las aguas subterráneas y las zonas costeras y más adelante se elaborará en más detalle. UN وفي هذه المرحلة من عملية وضع المبادئ، ستركز المبادئ المقترحة على نظم المياه السطحية وأوجه ارتباطها بالمياه الجوفية والمناطق الساحلية التي سيتم تطويرها بمزيد من التفاصيل في المراحل اللاحقة.
    Es necesario definir claramente qué se entiende por " curso de agua internacional " , y no hacer referencia en forma vaga a " un sistema de aguas de superficie o subterráneas " , pues ello puede crear situaciones difíciles de manejar. UN ويجب أن يكون هناك تعريف واضح لمصطلح " المجاري المائية الدولية " بدلا من إشارة غامضة الى " شبكة المياه السطحية والجوفية " ، حيث أن هذا يمكن أن ينشئ صعوبات فيما يتعلق باﻹدارة.
    - La PFRA está representada en los comités de aguas de superficie, aguas subterráneas e hidrología de la Junta de Recursos Hídricos de las Provincias de las Praderas; UN :: ويوجد ممثلون عن إدارة اصلاح مزارع المروج في اللجان المعنية بالمياه السطحية والمياه الجوفية والهيدرولوجية التابعة لمجلس مقاطعات المروج المعني بالمياه؛
    Situados en una zona árida y semiárida, los países del Oriente Medio cuentan con escasas cantidades de aguas de superficie y dependen de sus recursos hídricos subterráneos. UN نظرا لوجود بلدان الشرق الأوسط في منطقة قاحلة وشبه قاحلة، فإنه لا تتوفر لها سوى مياه سطحية قليلة، وهي تعتمد على مصادرها من المياه الجوفية.
    La ampliación de la agricultura de regadío ya está contaminando las fuentes locales de aguas de superficie y subterráneas debido a la aplicación en cantidades crecientes de fertilizantes y plaguicidas. UN وقد أخذ اتساع الزراعة المروية يلوث بالفعل المصادر المحلية للمياه السطحية والجوفية من جراء استخدام اﻷسمدة ومبيدات اﻵفات بكميات متزايدة.
    La cantidad total de agua subterránea que se utiliza depende de diferentes factores, como la población, las condiciones climáticas e hidrogeológicas, la disponibilidad de recursos de aguas de superficie y su grado de contaminación. UN 15 - تتوقف الكمية الإجمالية لاستخدام المياه الجوفية على عوامل مختلفة من قبيل السكان والظروف المناخية والهيدروجيولوجية ومدى توفر موارد المياه السطحية ودرجة تلوثها.
    a Extracción de aguas de superficie y subterráneas como proporción del total de recursos hídricos renovables reales. Meta 7.B UN (أ) سحب المياه السطحية والمياه الجوفية كنسبة من مجموع الموارد المائية المتجددة الفعالية.
    a Extracción de aguas de superficie y subterráneas como proporción del total de recursos hídricos renovables reales. Meta 7.B UN (أ) سحب المياه السطحية والمياه الجوفية كنسبة من مجموع الموارد المائية المتجددة الفعالية.
    No es de extrañar que la cooperación en materia de aguas de superficie transfronterizas tenga una larga historia; sin embargo, la cooperación en relación con los acuíferos transfronterizos es algo mucho más reciente. UN 14 - لا غرابة إذن أن للتعاون في مجال المياه السطحية العابرة للحدود تاريخ طويل. غير أن التعاون بشأن مكامن المياه العابرة للحدود أحدث عهدا بكثير.
    a Extracción de aguas de superficie y subterráneas como porcentaje del total de recursos hídricos renovables reales. UN (أ) سحب المياه السطحية والمياه الجوفية كنسبة من مجموع الموارد المائية المتجددة الفعلية.
    a Extracción de aguas de superficie y subterráneas como porcentaje del total de recursos hídricos renovables reales. Meta 7.B UN (أ) سحب المياه السطحية والمياه الجوفية كنسبة من مجموع الموارد المائية المتجددة الفعلية.
    a Definida como extracción de aguas de superficie y subterráneas como porcentaje del total de recursos hídricos renovables reales. Meta 7.B UN (أ) تعرَّف بأنها عمليات سحب المياه السطحية والجوفية كنسبة مئوية من مجموع الموارد المائية المتجددة الفعلية.
    a Definida como extracción de aguas de superficie y subterráneas como porcentaje del total de recursos hídricos renovables reales. Meta 7.B UN (أ) تعرَّف بأنها عمليات سحب المياه السطحية والجوفية كنسبة مئوية من مجموع الموارد المائية المتجددة الفعلية.
    b) se entiende por " curso de agua " un sistema de aguas de superficie y subterráneas que, en virtud de su relación física, constituyen un conjunto unitario y fluyen a un término común; UN )ب( يقصد ﺑ " المجرى المائي " شبكة المياه السطحية والجوفية التي تشكل بحكم علاقتها الطبيعية ببعضها البعض كلا واحدا وتتدفق صوب نقطة وصول مشتركة؛
    b) Se entiende por " curso de agua " un sistema de aguas de superficie y subterráneas que, en virtud de su relación física, constituyen un conjunto unitario y normalmente fluyen a un término común; UN )ب( يُقصَد ﺑ " المجرى المائي " شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل بحكم علاقتها الطبيعية ببعضها البعض كلا واحدا وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة؛
    b) Se entiende por " curso de agua " un sistema de aguas de superficie y subterráneas que, en virtud de su relación física, constituyen un conjunto unitario y normalmente fluyen a un término común; UN )ب( يُقصَد ﺑ " المجرى المائي " شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل بحكم علاقتها الطبيعية ببعضها البعض كلا واحدا وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة؛
    a) Por " curso de agua " se entenderá un sistema de aguas de superficie y subterráneas que, en virtud de su relación física, constituyen un conjunto unitario y normalmente fluyen a una desembocadura común; UN )أ( يُقصد ﺑ " المجرى المائي " شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل، بحكم علاقتها الطبيعية بعضها ببعض، كلا واحدا وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة؛
    a) Por " curso de agua " se entenderá un sistema de aguas de superficie y subterráneas que, en virtud de su relación física, constituyen un conjunto unitario y normalmente fluyen a una desembocadura común; UN )أ( يُقصد ﺑ " المجرى المائي " شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل، بحكم علاقتها الطبيعية بعضها ببعض، كلا واحدا وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة؛
    Esa empresa incluye una amplia serie de iniciativas de desarrollo: generación de ingresos basados en el cultivo de cosechas lícitas; fortalecimiento de los servicios de divulgación agrícola; mejora de los planes de irrigación de aguas de superficie y de aguas subterráneas; y mejora de los servicios sanitarios, educativos y sociales. UN وتتضمن هذه المبادرة مجموعة واسعة ومتنوعة من المبادرات الانمائية: توليد الدخل من زراعة محاصيل مشروعة؛ تعزيز خدمات الارشاد الزراعي، تحسين أنظمة الري بالمياه السطحية والمياه الجوفية؛ رفع مستوى الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية.
    212. Según una representante, como en el apartado b) del artículo 2 se definía el curso de agua como un sistema de aguas de superficie y subterránea que constituían un conjunto unitario y fluían a un término común, las aguas subterráneas confinadas debían excluirse del proyecto de artículos. UN ٢١٢ - وذهب ممثل الى أن التعريف الوارد للمجرى المائي في المادة ٢ )ب( بأنه شبكة مياه سطحية وجوفية تشكل كلا واحدا وتتدفق صوب نقطة وصول مشتركة من مؤداه أن تُستبعد بالتالي المياه الجوفية المحصورة من نطاق تطبيق مشروع المواد.
    En cuanto a Siria, el país cuenta con siete cuencas de aguas de superficie (de las cuales seis son grandes ríos internacionales como el Tigris y el Éufrates), cuya responsabilidad incumbe a siete Direcciones Generales. UN وفيما يتعلق بسوريا، توجد بالبلد سبعة أحواض رئيسية للمياه السطحية (ستة منها أنهار دولية رئيسية مثل دجلة والفرات) وتتولى مسؤولياتها سبع مديريات عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد