ويكيبيديا

    "de aguas interiores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمياه الداخلية
        
    • المياه الداخلية
        
    • مياه داخلية
        
    En el Código de Conducta sobre contaminación accidental de aguas interiores transfronterizas se expresa así: UN وقد ورد في مدونة قواعد السلوك بشأن التلوث العرضي للمياه الداخلية والعابرة للحدود النص التالي:
    A este respecto, son pertinentes los párrafos 1 y 2 del artículo 7 del Código de Conducta sobre Contaminación Accidental de aguas interiores Transfronterizas: UN والفقرتان ١ و٢ من المادة السابعة من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلويث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود لهما صلة بالموضوع في هذا السياق:
    A este respecto, son pertinentes los párrafos 1 y 2 del artículo 7 del Código de Conducta sobre Contaminación Accidental de aguas interiores Transfronterizas: " 1. UN وتعتبر الفقرتان ١ و٢ من المادة السابعة من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلويث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود وثيقتي الصلة بالموضوع في هذا السياق:
    Esfera de programa N - Protección ambiental y ordenación, desarrollo y utilización integrados de los recursos de aguas interiores UN المجال نون - حماية البيئة وإدارة وتطوير موارد المياه الداخلية واستخدامها على نحو متكامل
    La FAO y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) han ejecutado un proyecto sobre el terreno relativo al mejoramiento de las poblaciones de aguas interiores de Papua Nueva Guinea. UN وقامت منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنفيذ مشروع ميداني لتعزيز المخزون في المياه الداخلية في بابوا غينيا الجديدة.
    A este respecto son pertinentes los párrafos 1 y 2 del artículo VII del Código de Conducta sobre Contaminación Accidental de aguas interiores Transfronterizas: UN وتعتبر الفقرتان ١ و ٢ من المادة السابعة من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلويث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود وثيقتي الصلة بالموضوع في هذا السياق:
    C. Diversidad biológica de ecosistemas de aguas interiores UN جيم - التنوع البيولوجي للنظم اﻹيكولوجية للمياه الداخلية
    La parte A, sobre evaluación de la situación y las tendencias de la diversidad biológica de los ecosistemas de aguas interiores y la selección de opciones para la conservación y la utilización sostenible, es la sección más detallada. UN يتناول الجزء ألف، وهو أكثر اﻷجزاء تفصيلا، تقييما للوضع والاتجاهات المتعلقة بالتنوع البيولوجي للنظم اﻹيكولوجية للمياه الداخلية وتحديد الخيارات المتاحة للحفاظ على هذا التنوع واستخدامه على نحو مستدام.
    Recomienda, por tanto, que se incluyan los ecosistemas de aguas interiores de las tierras secas en el programa de trabajo del CDB sobre los ecosistemas de aguas interiores. UN ولذلك توصي أن يتم معالجة النظم الإيكولوجية للمياه الداخلية في الأراضي الجافة في برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي المعني بالنظم الإيكولوجية للمياه الداخلية.
    La mayoría de los 72 países que presentaron informes nacionales con arreglo a la Convención sobre la Diversidad Biológica señalan que están reuniendo información sobre la diversidad biológica de las aguas interiores y adoptando medidas para asegurar la conservación y el uso sostenible de los ecosistemas de aguas interiores y para crear capacidad. UN فمعظم البلدان الـ 72 التي قدمت تقاريرها الوطنية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي تشير إلى أنها تعكف على جمع المعلومات عن التنوع البيولوجي في المياه الداخلية، واتخاذ إجراءات تهدف إلى حفظ النظم الإيكولوجية للمياه الداخلية وإلى استخدامها على نحو مستدام، واتخاذ تدابير لبناء القدرات.
    El programa sobre la diversidad biológica de aguas interiores es el más reciente de los programas de atención temática que se han agregado al programa de Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ١٨ - البرنامج الخاص بالتنوع البيولوجي للمياه الداخلية هو آخر موضوع من مواضيع التركيز الذي تقرر إضافته الى جدول أعمال اتفاقية التنوع البيولوجي.
    C (45) Código de conducta sobre contaminación accidental de aguas interiores transfronterizas UN جيم (45) مدونة قواعد السلوك بشأن التلوث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود
    C (45) Código de conducta sobre contaminación accidental de aguas interiores transfronterizas UN جيم (د-45) مدونة قواعد السلوك بشأن التلوث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود
    A este respecto, la Comisión se inspiró en el Código de Conducta sobre contaminación accidental de aguas interiores transfronterizas Documento E/ECE/1225 - ECE/ENVWA/16. UN وفي هذا الصدد استلهمت اللجنة من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلوثالعرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود)٤١٦( الذي اعتمدته اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ٠٩٩١.
    A este respecto, la Comisión se inspiró en el Código de Conducta sobre contaminación accidental de aguas interiores transfronterizas Documento E/ECE/1225-ECE/ENVWA/16. UN وفي هذا الصدد، استعانت اللجنة بمدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلوث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود)٧٣( الذي اعتمدته اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ٠٩٩١.
    A este respecto, la Comisión se inspiró en el Código de Conducta sobre contaminación accidental de aguas interiores transfronterizasE/ECE/1225-ECE/ENVWA/16. , aprobado por la Comisión Económica para Europa en 1990. UN وفي هذا الصدد، استعانت اللجنة بمدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلوث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود)٧١( الذي اعتمدته اللجنة الاقتصاديـة ﻷوروبـا فــي عام ٠٩٩١.
    En las decisiones se reafirmó el enfoque basado en los ecosistemas y se aprobaron programas de trabajo para la diversidad biológica marina y costera (decisión IV/5), la diversidad biológica forestal (decisión IV/7), la diversidad biológica de los ecosistemas de aguas interiores (decisión IV/4) y la diversidad biológica agrícola (decisiones III/11 y IV/6). UN وأكدت المقررات من جديد نهج النظام اﻹيكولوجي واعتمدت برامج ﻷغراض التنوع البيولوجي البحري والساحلي )المقرر ٤/٥(، والتنوع البيولوجي للغابات )المقرر ٤/٧(، والتنوع البيولوجي للنظم اﻹيكولوجية للمياه الداخلية )المقرر ٤/٤(، والتنوع البيولوجي الزراعي )المقرران ٣/١١ و ٤/٦(.
    Prevenir, reducir y controlar la degradación de los recursos de aguas interiores, mediante la aplicación, cuando proceda, de un enfoque integrado del desarrollo, la ordenación y la utilización de los recursos de agua, prestando así asistencia a los Estados para evitar controversias y velar por que se mantenga un abastecimiento suficiente de agua de buena calidad para toda la población del planeta. UN منع تدهور موارد المياه الداخلية وتخفيفه ومكافحته، وذلك بأن يطبق، حسب الاقتضاء، نهج متكامل لتنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها، مما يساعد الدول على منع النزاعات وضمان امدادات كافية من المياه ذات النوعية الجيدة لسائر سكان هذا الكوكب.
    4/ Emisiones de N2O procedentes de aguas interiores y costeras contaminadas. UN )٤( انبعاثات أكسيد النيتروز من المياه الداخلية والساحلية الملوثة.
    . recursos de aguas interiores renovables por habitante (m3/año) UN متوسط نصيب الفرد من موارد المياه الداخلية المتجددة (م3/سنة)
    Contamos con tres puertos marítimos principales -- Dar es Salaam, Tanga y Mtwara -- y varios puertos de aguas interiores. UN ولدينا ثلاثة موانئ بحرية رئيسية، دار السلام وتانغا ومتوارا، وعدة موانئ مياه داخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد