ويكيبيديا

    "de al menos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الأقل
        
    • ما لا يقل عن
        
    • لا تقل عن
        
    • لما لا يقل عن
        
    • بما لا يقل عن
        
    • على أقل تقدير
        
    • الأقل عن موعد
        
    • مما لا يقل عن
        
    • واحد على اﻷقل
        
    • عدد لا يقل عن
        
    • عل الأقل من
        
    • على اﻷقل في
        
    • عما لا يقل
        
    • في الوظيفة عن
        
    • من لا يقل
        
    Esas fuerzas también han seguido practicando ejecuciones extrajudiciales, que han causado la muerte de, al menos, 230 palestinos, incluidos 80 niños. UN وواصلت هذه القوات أيضا ممارسة عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، مما أفضى إلى وفاة 230 فلسطينيا على الأقل.
    Se prevé que en 2005 se aprobará la preparación de al menos cuatro proyectos adicionales en el marco del citado servicio. UN ومن المتوقع أن تصدر في عام 2005 الموافقات على إعداد أربعة مشاريع إضافية على الأقل في إطار المرفق.
    El contrato ha acumulado un retraso de al menos seis meses y ha incurrido en gastos adicionales por valor de casi 2,6 millones de dólares. UN وهنالك تأخير في تنفيذ هذا العقد مدته ستة أشهر على الأقل وبتكلفة إضافية تبلغ 2.6 مليون دولار تقريبا جرى تكبدها بالفعل.
    La OMS calcula que el paludismo causa la muerte de al menos un millón de personas por año y contribuye a la de otros dos millones. UN وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن الملاريا تقضي على ما لا يقل عن مليون شخص سنويا، وتسهم في وفاة مليونين آخرين.
    Sólo en 18 aldeas del distrito de Uri se habían encontrado las tumbas de al menos 940 personas. UN وعثر على ما لا يقل عن 940 جثة في 18 قرية في مقاطعة يوري وحدها.
    Además, deben tener una experiencia de trabajo en el sector de al menos cinco años. UN ويجب أن تكون لديهم خبرة لا تقل عن خمس سنوات في مجال العمل.
    Además de pertenecer a la DAC, la mayoría de las empresas eran miembros de al menos otra asociación industrial. UN وينتمي معظم هذه الشركات إلى جمعية صناعية أخرى على الأقل إضافة إلى عضويتها في مجموعة ديربان.
    Participación de al menos un 70% de los votantes inscritos en las elecciones UN إجراء الانتخابات بمشاركة 70 في المائة على الأقل من الناخبين المسجلين
    El Consejo de Funcionarios Superiores consistirá de, al menos, un representante de cada Parte. UN تتألف لجنة كبار المسؤولين من ممثل واحد على الأقل عن كل طرف.
    De esta manera se ha garantizado la inclusión de al menos una consejera en cada una de las 299 administraciones locales. UN وقد كفل ذلك ضم امرأة واحدة على الأقل إلى عضوية المجلس في كل من الحكومات المحلية الـ 299.
    Se han realizado evaluaciones locales de al menos un lugar de cada país. UN وأُجريت عمليات تقييم محلية لموقع واحد على الأقل في كل بلد.
    Robaron el material de al menos tres periodistas, con todas las imágenes que habían grabado. UN وسُرقت معدات ثلاثة صحفيين على الأقل بكل ما كانت تحتويه من تسجيلات وصور.
    El producto se aplica en un volumen de agua de al menos 50 litros por ha y, en general, se utilizan pulverizadores montados en un vehículo o tractor. UN ويستخدم المنتج على حجم مياه يصل إلى 50 لتراً على الأقل لكل هكتار، كما تستخدم بشكل عام أجهزة رش تركب على مركبة أو جرار.
    El producto se aplica en un volumen de agua de al menos 50 litros por ha y, en general, se utilizan pulverizadores montados en un vehículo o tractor. UN ويستخدم المنتج على حجم مياه يصل إلى 50 لتراً على الأقل لكل هكتار، كما تستخدم بشكل عام أجهزة رش تركب على مركبة أو جرار.
    La sensibilidad será de al menos el 0,1% de la escala completa y la exactitud será superior al 0,5% de la escala completa. UN وتكون الحساسية 0.1 في المائة على الأقل من النطاق الكامل، وتكون الدقة أفضل من 0.5 في المائة من النطاق الكامل.
    Ahora se estima que quedará concluido para finales de 2018, y que su costo será de al menos 378,1 millones. UN ومن المتوقع حاليا أن يكتمل المشروع بحلول نهاية العام 2018 بتكلفة قدرها 378.1 مليون دولار على الأقل.
    El ACNUDH hizo el seguimiento de al menos diez casos de malos tratos durante la detención, incluidos varios casos de tortura. UN ورصدت المفوضية ما لا يقل عن 10 حالات من إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز، تشمل عدداً من حالات التعذيب.
    El equipo de tareas en el país verificó seis casos, con la participación de al menos 12 varones y 7 niñas de entre 10 y 17 años de edad. UN وتحققت فرقة العمل القطرية من ست حالات، شملت ما لا يقل عن 12 فتى وسبع فتيات تتراوح أعمارهم ما بين 10 أعوام و 17 عاما.
    Se prevé que las medidas salven la vida de al menos 1,7 millones de niños. UN ويُتوخَّى من هذه التدابير إنقاذ حياة ما لا يقل عن 1.7 مليون طفل.
    El mandato de un diputado es revocado si este es condenado por un delito sancionable con una pena de al menos cinco años de prisión. UN وتنتهي ولاية أي عضو في الجمعية إذا صدر ضده حكم في جريمة جنائية يعاقب عليها بمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    La construcción de al menos siete zonas industriales en la Ribera Occidental por parte del Gobierno de Israel ha agravado aún más la contaminación. UN وأسهم في التلوث كذلك، إنشاء الحكومة الإسرائيلية لما لا يقل عن سبعة مناطق صناعية في الضفة الغربية.
    También se produjo al menos un ataque aéreo en la zona septentrional de Wadi Jalid que presuntamente ocasionó la muerte de al menos dos civiles libaneses. UN كما شُنت غارة جوية واحدة على الأقل على منطقة وادي خالد في الشمال، أفيد بأنها أودت بما لا يقل عن لبنانيين اثنين.
    El Comité estimó que en 2004 hubo un total de al menos 1.000 niños expulsados de sus hogares. UN وترى اللجنة في تقييمها أن ما مجموعه 000 1 طفل على أقل تقدير تعرضوا للإخلاء القسري من المساكن في عام 2004.
    587. Los siguientes Estados Partes llevan un retraso de al menos diez años en la presentación de sus informes: UN 587- ترد فيما يلي الدول الأطراف التي تأخرت عشر سنوات على الأقل عن موعد تقديم تقاريرها:
    En el mismo contexto, se comunicó a la misión que en los últimos 12 meses el Ministro de Defensa había sido objeto de al menos seis intentos de asesinato. UN وفي السياق نفسه، أُبلغت البعثة بأن وزير الدفاع قد نجا مما لا يقل عن ست محاولات اغتيال في الأشهر الإثني عشر الماضية.
    Algunos sectores han pedido la presencia de al menos un observador por cada centro de escrutinio, lo que supondría un mínimo de 10.000 observadores, mientras que otros han pedido entre 5.000 y 7.000 observadores. UN وطلبت بعض القطاعات وجود مراقب واحد على اﻷقل في كل مركز اقتراع، مما يعني توفير ٠٠٠ ١٠ مراقب كحد أدنى، في حين طلب آخرون أعدادا تتراوح ما بين خمسة آلاف وسبعة آلاف مراقب.
    Tenemos conocimiento de una larga lista de transacciones que favorecen la proliferación de los misiles, y que llevan a cabo empresas de al menos una docena de países. UN ولدينا قائمة طويلة بأنشطة نشر القذائف التي تمارسها مؤسسات في عدد لا يقل عن اثنتي عشرة دولة.
    1.1.1 Regreso voluntario a sus lugares de origen de al menos el 50% de los aproximadamente 113.000 desplazados internos UN 1-1-1 العودة الطوعية لـ 50 في المائة عل الأقل من النازحين البالغ عددهم 000 113 شخص تقريبا إلى أماكن المنشأ
    Los mandantes deben estar casados y en el procedimiento de sustitución se utilizarán los gametos de al menos uno de ellos. UN ويجب أن يكون الوالدان المتعاقدان على ذلك متزوجين، ويجب استخدام أمشاج أحدهما على اﻷقل في عملية اﻷمومة البديلة.
    La existencia de varios tratados y protocolos coloniales y de al menos tres mapas y líneas fronterizas distintas indica que podría haber controversias respecto de la frontera heredada en el momento de la independencia. UN كما أن وجود العديد من المعاهدات والبروتوكولات الاستعمارية، فضلا عما لا يقل عن ثلاث خرائط وخطوط حدودية، يشير إلى أن الحدود الموروثة عند الاستقلال يمكن أن تكون موضع خلاف.
    Las madres de hijos con discapacidades congénitas que los criaron hasta los 8 años de edad tienen derecho a una pensión de ancianidad al cumplir 50 años, siempre y cuando hayan trabajado durante un tiempo acumulado de al menos 15 años. UN 239- يحق لأمهات الأطفال المصابين بإعاقة خلقية اللائي قمن بتربية أطفالهن حتى سن الثامنة الحصول على معاش الشيخوخة عند بلوغهن سن الخمسين، بشرط ألا تقل الفترة الإجمالية التي قضينها في الوظيفة عن 15 سنة.
    Pero eso significaría una corriente de pico de al menos 20 000 kilo-amperios Open Subtitles ولكن هذا ما يعني الذروة الحالية من لا يقل عن 20،000 كيلو أمبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد