ويكيبيديا

    "de alemania en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ألمانيا في
        
    • لألمانيا في
        
    • الألمانية في
        
    • الألماني في
        
    • لألمانيا لدى
        
    • ألمانيا على
        
    • اﻷلماني
        
    • ألمانيا لدى
        
    • ألمانية
        
    • الصافية ﻷلمانيا
        
    • اﻻلماني في
        
    • جمهورية المانيا اﻻتحادية في
        
    • ألمانيا اﻻتحادية في
        
    • ألمانيا بخصوص
        
    • ألمانيا سنة
        
    Consejero financiero, Embajada de Alemania en Montevideo UN مستشار مالي، سفارة ألمانيا في مونتيفيديو
    Desde el comienzo mismo, las preocupaciones humanitarias han sido de importancia fundamental para la participación de Alemania en las actividades de las Naciones Unidas. UN إن المشاغل اﻹنسانية لا تزال، منذ البداية، بالغة اﻷهمية فيما يتعلق باشتراك ألمانيا في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Esa medida se correspondería completamente con los objetivos declarados de Alemania en materia de desarme. UN وستكون هذه الخطوة منسجمة تماما مع الأهداف المعلنة لألمانيا في ميدان نزع السلاح.
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante suplente de Alemania en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن أوراق تفويض الممثل المناوب لألمانيا في مجلس الأمن
    Attaché financiero, Embajada de Alemania en Montevideo UN ملحق معني بالشؤون المالية بالسفارة الألمانية في مونتيفيديو
    1964-1968 Cónsul de Alemania en Nueva Orleans, Louisiana (Estados Unidos de América). UN القنصل الألماني في نيوأورليانز، لويزيانا
    Por supuesto, Italia comparte y apoya lo dicho por el representante de Alemania en la declaración que formuló ayer en nombre de la Unión Europea. UN وإيطاليا بالطبع تتشاطر وتؤيد تماما النقاط التي أثارها باﻷمس ممثل ألمانيا في البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Lo que Willy Brandt dijo acerca de Alemania en 1989 se aplica actualmente a toda Europa: UN وما قاله ويلـي برانت بشأن ألمانيا في ١٩٨٩ ينطبق اليوم على أوروبا بأكملها:
    Comparte también la opinión del representante de Alemania en relación con el párrafo 22. UN وقال انه يشارك أيضا ممثل ألمانيا في الرأي الذي أبداه بشأن الفقرة ٢٢.
    Sr. Carl Georg Christian BERGER, Embajador, Embajada de Alemania en Vientiane UN السيد كارل جورغ كريستيان برغر، السفير، سفارة ألمانيا في فيانتيان
    Sr. H. BRECHEISON, Primer Secretario, Embajada de Alemania en Vientiane UN السيد ه. بريشايسون، السكرتير الأول، سفارة ألمانيا في فيانتيان تايلند
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales de la representante suplente de Alemania en el Consejo de Seguridad UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لألمانيا في مجلس الأمن
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante suplente de Alemania en el Consejo de Seguridad UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لألمانيا في مجلس الأمن
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales de los representantes suplentes de Alemania en el Consejo de Seguridad UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لألمانيا في مجلس الأمن
    La Academia Militar de las fuerzas armadas de Alemania en Hamburgo imparte cursos de educación y formación superiores para altos oficiales. UN وفي الأكاديمية العسكرية التابعة للقوات المسلحة الألمانية في هامبورغ، يتلقى كبار الضباط التعليم العالي والتدريب.
    Recientemente, el Organismo italiano se sumó al Ministerio de Finanzas de Alemania en un proyecto de " hermanamiento " de la Unión Europea de dos años de duración, que tiene por objeto ayudar a Rumania en materia de competencia y política de ayuda pública para facilitar la adhesión de este país a la Unión Europea. UN واشتركت الهيئة مؤخراً مع وزارة المالية الألمانية في مشروع للاتحاد الأوروبي للتوأمة مع رومانيا في مجال المنافسة وسياسة المعونة الحكومية، يدوم سنتين ويهدف إلى تيسير انضمام رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    3. El 3 de febrero tuvo lugar una explosión en las cercanías de la Embajada de Alemania en Sarajevo. UN 3 - ففي 3 شباط/فبراير، وقع انفجار بالقرب من السفارة الألمانية في سراييفو.
    518. Participé junto con el Ministro de Asuntos Exteriores de Alemania en varios foros que acompañaron las actividades de la Feria Internacional del Libro de Frankfurt. UN شاركتُ ومعي وزير الخارجية الألماني في حضور بعض الندوات المُصاحبة لفعاليات معرض فرانكفورت الدولي للكتاب.
    Miembro de la delegación de Alemania en la Quinta Comisión de la Asamblea General. UN عضو الوفد الألماني في اللجنة الخامسة للجمعية العامة.
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante suplente de Alemania en el Consejo UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لألمانيا لدى مجلس الأمن
    Concuerda con el representante de Alemania en que tal vez sea mejor invertir el orden de los párrafos 3 y 2. UN وقال إنه يتفق مع ممثل ألمانيا على أنه قد يكون من اﻷفضل عكس ترتيب الفقرتين ٣ و ٢.
    Asimismo apoya la propuesta formulada por la delegación de Alemania en relación con el tema 120 del programa. UN وايدت أيضا الاقتراح الذي طرحه الوفد اﻷلماني بشأن البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال.
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante adjunto de Alemania en el Consejo de Seguridad UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض نائب ممثل ألمانيا لدى مجلس الأمن
    Hasta la fecha, ninguna persona de las que figuran en la lista ha solicitado un visado en una misión de Alemania en el extranjero. UN وحتى الآن، لم يتقدم أي شخص من الأشخاص المدرجة أسماؤهم على القائمة بطلب للحصول على تأشيرة من بعثة ألمانية بالخارج.
    El estudio demostraba que el sueldo neto de la administración pública federal de los Estados Unidos era superior al de la de Alemania en un 14% cuando se tenía en cuenta el costo de la vida. UN وأوضحت الدراسة أن المرتبات الصافية للخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة قد تجاوزت المرتبات الصافية ﻷلمانيا بنسبة ١٤ في المائة عند أخذ تكلفة المعيشة في الحسبان.
    II. PROPUESTA de Alemania en CASO DE QUE SE EFECTÚE UN ثانيا - العرض اﻷلماني في حالة الانتقال ٢٩
    68. En esa misma sesión, un experto examinó la experiencia de Alemania en el control de los precursores. UN ٨٦ - وخلال نفس الجلسة ، استعرض أحد الخبراء تجربة ألمانيا بخصوص مراقبة السلائف .
    La unificación de Alemania en 1990 constituye un caso distinto, ya que, según la ley sobre la nacionalidad alemana, no ha habido en todo momento más que una única nacionalidad alemana y, por ello, los nacionales de la ex República Democrática Alemana fueron siempre alemanes. UN أما توحيد ألمانيا سنة ١٩٩٠ فيمثل حالة منفردة ﻷنه بمقتضى أحكام قانون الجنسية اﻷلمانية لا توجد سوى جنسية ألمانية واحدة، أي أن رعايا الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة اعتبروا دائما ألمانيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد