ويكيبيديا

    "de alemania y francia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ألمانيا وفرنسا
        
    • فرنسا وألمانيا
        
    • ألمانية وفرنسية
        
    • الألمانية والفرنسية
        
    Los representantes de Alemania y Francia sostuvieron que la forma en que se había adoptado la decisión era discriminatoria e incompatible con los métodos de trabajo del Comité. UN وأعرب ممثل كل من ألمانيا وفرنسا عن اعتقادهما بأن الطريقة التي اتُخذ بها القرار قامت على التمييز وخرقت طرائق عمل اللجنة.
    Los representantes de Alemania y Francia hicieron una declaración conjunta. UN وأدلى ممثلا ألمانيا وفرنسا بكلمة مشتركة.
    Los representantes de Alemania y Francia hicieron declaraciones conjuntas. UN وأدلى ممثلا ألمانيا وفرنسا بكلمة مشتركة.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Prevención de la adquisición de fuentes o materiales radiactivos por terroristas” (en relación con el tema 97 ff) del programa) (convocadas por las delegaciones de Alemania y Francia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منع حيازة الإرهابيين للمواد والمصادر المشعة " (في إطار البند 97 (وو) من جدول الأعمال) (يجريها وفدا فرنسا وألمانيا)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.1/65/L.46, titulado “Prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas” (en relación con el tema 97 ff) del programa) (convocadas por las delegaciones de Alemania y Francia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.46 المعنون " منع حيازة الإرهابيين للمواد والمصادر المشعة " (في إطار البند 97 (وو) من جدول الأعمال) (يجريها وفدا فرنسا وألمانيا)
    Sin embargo, también han aportado fondos el PNUD, el Banco Mundial e instituciones de desarrollo de Alemania y Francia. UN بيد أن التمويل جاء في الماضي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، وكذلك من مؤسسات إنمائية ألمانية وفرنسية.
    Los Estados Unidos son la mayor fuente de IED del mundo, seguidos de Alemania y Francia. UN والولايات المتحدة هي أكبر مصْدَر للاستثمار المباشر الأجنبي في العالم تليها ألمانيا وفرنسا.
    En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de Alemania y Francia y el observador de Kenya. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثلي ألمانيا وفرنسا والمراقب عن كينيا ببيان.
    Por ejemplo, los Gobiernos de Alemania y Francia ofrecen incentivos fiscales, subsidios a los sueldos y menores contribuciones de seguridad social a las empresas que emplean a personas de los grupos desfavorecidos. UN فمثلا تقدم حكومتا ألمانيا وفرنسا حوافز ضريبية وإعانات على دفع الأجور وخفضت المساهمات في نظام الضمان الاجتماعي للأنشطة التجارية التي توظف أشخاصا ينتمون إلى الفئات المحرومة.
    Sin embargo, los representantes de Alemania y Francia dijeron que, aunque la organización debía dar aclaraciones, era prematuro pedirle que no acreditara a la MFI porque todavía no se sabía que carácter tenía la entidad. UN بيد أن ممثلَي ألمانيا وفرنسا ذكرا أنه، رغم وجود حاجة إلى مزيد من التوضيح، سيكون من السابق للأوان مطالبة الحزب الراديكالي عبر الوطني بالتوقف عن تفويض مؤسسة مونتانيار، إذ أن مركز هذه المؤسسة غير واضح.
    Los representantes de Alemania y Francia hicieron declaraciones a favor de la moción. UN 40 - وأدلى ممثلا ألمانيا وفرنسا ببيانين مؤيدين للطلب.
    Los representantes de Alemania y Francia hicieron declaraciones en explicación de voto antes de la votación. UN 47 - أدلى ممثلا ألمانيا وفرنسا ببيانين تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Eslovenia apoya las propuestas hechas por la Unión Europea —por iniciativa de Alemania y Francia— como punto de partida realista para un nuevo y fresco esfuerzo en el proceso de búsqueda de la paz. UN وسلوفينيا تؤيد المقترحات التي تقدم بها الاتحاد اﻷوروبي - بمبادرة من ألمانيا وفرنسا - بوصفها منطلقا واقعيا لجهود جديدة وحديثة في عملية السعي الى تحقيق السلم.
    Las delegaciones de Alemania y Francia opusieron objeciones. UN 42 - واعترض وفد ألمانيا وفرنسا على ذلك.
    Posteriormente, el Comité rechazó la propuesta de Alemania y Francia en votación nominal por 5 votos a favor, 10 en contra y 3 abstenciones. UN 44 - ورفضت اللجنة لاحقا اقتراح ألمانيا وفرنسا عن طريق التصويت بنداء الأسماء بأغلبية 10 أصوات مقابل 5 أصوات وامتناع 3 أعضاء عن التصويت.
    El representante de la República Islámica del Irán, con el apoyo del Senegal, pidió al Comité que decidiera en esa sesión no recomendar que se reconociera a la organización como entidad consultiva. Las delegaciones de Alemania y Francia se opusieron. UN 52 - وطلب ممثل جمهورية إيران الإسلامية إلى اللجنة، بتأييد من السنغال، اتخاذ قرار بشأن المنظمة خلال الجلسة بعدم التوصية بمنح مركز استشاري للمنظمة، وهو موقف قوبل بمعارضة وفدي ألمانيا وفرنسا.
    4. Italia es miembro del grupo G-7 de países y tiene una economía grande y dinámica y un producto nacional bruto (PNB) de más de 1,1 billones de dólares (la tercera economía dentro de la Comunidad Europea, después de Alemania y Francia). UN ٤- وايطاليا عضو في مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة، ويتسم اقتصادها بالضخامة والانتعاش، ويتجاوز ناتجها المحلي الاجمالي ٠٠١ ١ مليار دولار )ويأتي اقتصادها، من حيث الضخامة، في المرتبة الثالثة داخل الاتحاد اﻷوروبي بعد ألمانيا وفرنسا(.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas” (en relación con el tema 94 m) del programa) (convocadas por las delegaciones de Alemania y Francia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة " (في إطار البند 95 (م) من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا فرنسا وألمانيا)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Prevención de la adquisición de fuentes radiactivas por terroristas” (en relación con el tema 94 m) del programa) (convocadas por las delegaciones de Alemania y Francia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة " (في إطار البند 95 (م) من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا فرنسا وألمانيا)
    Sin embargo, también han aportado fondos el PNUD, el Banco Mundial e instituciones de desarrollo de Alemania y Francia. UN بيد أن التمويل جاء في الماضي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، وكذلك من مؤسسات إنمائية ألمانية وفرنسية.
    Ante todo, deseo expresar el pleno apoyo de mi Gobierno a la iniciativa de los Gobiernos de Alemania y Francia de plantear la cuestión de la clonación humana ante las Naciones Unidas. UN أود أولا أن أعرب عن دعم حكومتي الكامل لمبادرة الحكومتين الألمانية والفرنسية بطرح موضوع استنساخ البشر على الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد