ويكيبيديا

    "de alerta temprana y evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنذار المبكر والتقييم
        
    • اليونيب للإنذار المبكر والتقييم
        
    • الانذار المبكر والتقييم
        
    • للإنذار المبكر وتقييم
        
    • اليونيب للإنذار المبكّر والتقييم
        
    • الإنذار المبكّر والتقييم
        
    Los mecanismos de Alerta Temprana y Evaluación resultan determinantes para mejorar la capacidad de respuesta rápida de la Organización. UN وآليات الإنذار المبكر والتقييم هامة لتحسين قدرة المنظمة على الاستجابة السريعة.
    Aunque en los últimos decenios las Naciones Unidas y las organizaciones regionales habían logrado avances sustanciales en la mejora de los sistemas de Alerta Temprana y Evaluación, instó a la comunidad internacional a seguir avanzando. UN ورغم أن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية قد أحرزت تقدماً كبيراً في تحسين أنظمة الإنذار المبكر والتقييم على مدى العقود الماضية، فإنه يحث المجتمع الدولي على ضمان استمرار أوجه التقدم تلك.
    PNUMA/División de Alerta Temprana y Evaluación/Consultas Regionales UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة/شعبة الإنذار المبكر والتقييم/ المشاورات الإقليمية
    43. La Base de Datos sobre Recursos Mundiales en Europa de la División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA ha desarrollado una metodología para identificar las zonas del mundo que son propensas a inundaciones. UN 43- وقد استحدث مكتب " غريد-أوروبا " التابع لشعبة اليونيب للإنذار المبكر والتقييم منهجية لتبيّن مناطق العالم التي هي عرضة للفيضانات.
    244. Prosiguió la reestructuración conforme a criterios funcionales de la División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA para que incluya una Subdivisión de Evaluación e Informes, una Subdivisión de Observación y Formación de Redes y una Subdivisión de Sistemas de Apoyo de Decisiones. UN 244- وأدخل المزيد من تدابير اعادة الهيكلة على شعبة الانذار المبكر والتقييم التابعة لليونيب، وفقا لخطوط وظيفية، لكي تشمل فرعا للتقييم والابلاغ وفرعا للرصد والتشبيك، وفرعا لنظم دعم القرارات.
    En Colombia, la Oficina del Ombudsman estableció un sistema de Alerta Temprana y Evaluación de riesgos (Sistema de Alerta Temprana) para proteger a las comunidades afrocolombianas amenazadas. UN 89 - وفي كولومبيا، أنشأ مكتب أمين المظالم نظاما للإنذار المبكر وتقييم المخاطر لحماية المهددين من مجتمعات الكولومبيين المنحدرين من أصول أفريقية.
    Por tanto, la División de Alerta Temprana y Evaluación está explorando oportunidades para desarrollar un programa de cooperación Sur-Sur que se centrará en el fortalecimiento de las capacidades nacionales y subrregionales para producir atlas análogos. UN ونتيجة لذلك، تستقصي شعبة الإنذار المبكر والتقييم الفرص لوضع برنامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يركز على تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية على إنتاج أطالس مماثلة.
    La División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA en Europa reunió todos los datos sobre ciclones tropicales correspondientes al período 1975-2008 y los procesó para calcular las características de la velocidad del viento. El resultado se utilizó luego para calcular el grado de exposición de la población a los ciclones tropicales. UN وتولت شعبة الإنذار المبكر والتقييم في أوروبا التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة جمع كل البيانات خلال الفترة الممتدة من عام 1975 إلى عام 2008 عن الأعاصير المدارية وعالجت تلك البيانات من أجل حساب خصائص سرعة الرياح، التي استُخدِمت بعدئذ لحساب مدى تعرض السكان للأعاصير المدارية.
    11.28 Quien marca la pauta del subprograma es el Director de la División de Alerta Temprana y Evaluación. UN 11-28 يتولى مسؤولية قيادة هذا البرنامج الفرعي مدير شعبة الإنذار المبكر والتقييم.
    La responsabilidad de dirigir el subprograma recae en el Director de la División de Alerta Temprana y Evaluación. UN 132- يتولى مسؤولية قيادة هذا البرنامج الفرعي مدير شعبة الإنذار المبكر والتقييم.
    También necesita reforzar las disposiciones administrativas de sus divisiones en Nairobi en las esferas de la información sobre gestión, el control presupuestario y la gestión de activos, sectores éstos en los que la auditoría de la División de Alerta Temprana y Evaluación había recomendado que se introdujeran mejoras. UN كما أنه بحاجة إلى تقوية الترتيبات الإدارية لشُعبه بمقره في نيروبي، في مجالات المعلومات الإدارية ومراقبة الميزانية وإدارة الأصول، وهي المجالات التي أوصى بتحسينها في مراجعة شعبة الإنذار المبكر والتقييم.
    Podrán consultarse en el sitio en la Web, División de Alerta Temprana y Evaluación, de la DEWA/West Asia, una vez finalizadas UN وستتاح على موقع شبكة (شعبة الإنذار المبكر والتقييم)/غرب آسيا حالما تستكمل.
    Los fondos disponibles correspondían a contribuciones al presupuesto ordinario por programas de la División de Alerta Temprana y Evaluación y a donativos de Bélgica, el Canadá, los Estados Unidos de América, los Países Bajos y la República de Corea. UN وتم حشد الأموال الحالية من خلال الميزانية البرنامجية العادية شعبة الإنذار المبكر والتقييم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والهبات المقدمة من بلجيكا وكندا وهولندا وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    62. La Oficina Regional para Asia Occidental de la División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA celebró una consulta regional en septiembre de 2006 dedicada a proyectos experimentales de creación de redes de información ambiental. UN 62- وفي أيلول/سبتمبر 2006، عقد مكتب غرب آسيا الإقليمي، التابع لشعبة الإنذار المبكر والتقييم باليونيب، اجتماعا تشاوريا إقليميا بشأن تجريب إقامة شبكات للمعلومات البيئية.
    34. Atendiendo a una solicitud de la Conferencia Ministerial Africana sobre Medio Ambiente, la División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA en África coordina la aplicación técnica de la Red de Información Ambiental de África. UN 34- وتنسِّق شعبة الإنذار المبكر والتقييم في أفريقيا، التابعة لليونيب، الجانب التقني من تنفيذ الشبكة الأفريقية للمعلومات البيئية، تلبية لطلب من المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    16. La División de Alerta Temprana y Evaluación (DEWA) del PNUMA-Asia occidental está ultimando el informe de perspectivas del medio ambiente mundial correspondiente a la región árabe, que se publicará en 2008. UN 16- وتقوم شعبة الإنذار المبكر والتقييم لغرب آسيا التابعة لليونيب بإنجاز تقرير آفاق البيئة العالمية الخاص بالمنطقة العربية المقرَّر إصداره في عام 2008.
    El proyecto se inició en abril de 2009 y durará cuatro años y la División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA en Europa y la Universidad de Ginebra coordinan un consorcio de 27 instituciones europeas. UN وقد بدأ المشروع في نيسان/أبريل 2009 وسيستغرق أربع سنوات، ويتولى مكتب أوروبا لشعبة الإنذار المبكر والتقييم وجامعة جنيف تنسيق اتحاد المشروع الذي يضم 27 مؤسسة أوروبية.
    46. La División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA, en África, coordina la aplicación técnica de la Red de Información Ambiental de África en cumplimiento de una petición formulada por la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente. UN 46- ويعكف مكتب أفريقيا التابع لشعبة اليونيب للإنذار المبكر والتقييم على تنسيق التنفيذ التقني لشبكة المعلومات البيئية بشأن أفريقيا استجابة لطلب من المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    66. La División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA, en el Asia occidental, ha concluido la elaboración de una base de conocimientos sobre evaluación ambiental, para 12 países de la región. UN 66- وانتهى مكتب غرب آسيا التابع لشعبة اليونيب للإنذار المبكر والتقييم من إنشاء قاعدة معارف بشأن التقدير البيئي فيما يخص 12 بلدا في غرب آسيا.
    66. UNEP.Net es una labor estratégica de largo alcance, pero ya está preparándose una campaña inmediata e intensiva, que llevan a cabo la División de Alerta Temprana y Evaluación y los distintos grupos regionales de la GRID así como otros centros, para desarrollar y establecer servicios electrónicos de elaboración de mapas de datos ambientales. UN 66- ومع أن شبكة " يونيب نت " هي عبارة عن جهد استراتيجي طويل المدى، يجري القيام بحملة فورية ومكثفة بواسطة شُعبة الانذار المبكر والتقييم ومختلف مراكز غريد الاقليمية التابعة لها وغيرها من المراكز، لتطوير خدمات رسم خرائط البيانات البيئية واتاحتها على الخط الحاسوبي المباشر.
    Se han ganado la confianza de las comunidades y gestionan un sistema de Alerta Temprana y Evaluación de riesgos (el Sistema de Alerta Temprana) con arreglo al cual las fuerzas de seguridad y las instituciones civiles localizan las amenazas plausibles y determinan las alertas, lo que suele dar lugar a la adopción de medidas de protección. UN وقد كسب هؤلاء الممثلون ثقة المجتمعات المحلية، وهم يشَغّلون نظاما للإنذار المبكر وتقييم المخاطر تقوم القوات الأمنية والمؤسسات المدنية في ظله بتحديد التهديدات الموثوقة وتقديرها، مما يسفر عن اتخاذ تدابير للحماية في كثير من الأحيان().
    La Base de Datos sobre Recursos Mundiales en Europa de la División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA ha desarrollado y seguirá manteniendo una aplicación interactiva, el proyecto de evaluación de riesgos, vulnerabilidad, información y alerta temprana (PreView) (véase A/AC.105/841, párr. 34). UN وقام مكتب " غريد-أوروبا " التابع لشعبة اليونيب للإنذار المبكّر والتقييم باستحداث أحد التطبيقات التفاعلية المعروف باسم مشروع تقييم المخاطر وقابلية التعرّض لها وتوفير المعلومات بشأنها والإنذار المبكّر بها ( " بريفيو " )، وهو سيواصل صيانته (انظر الفقرة 34 من الوثيقة A/AC.105/841).
    36. La Oficina Regional para Europa del PNUMA, la División de Alerta Temprana y Evaluación/GRID-Europa y la GRID-Arendal de Noruega seguirán colaborando en relación con las cuestiones ambientales y la seguridad. UN 36- وسيواصل مكتب اليونيب الإقليمي لأوروبا، وشعبة الإنذار المبكّر والتقييم/قاعدة البيانات " غريد-أوروبا " وقاعدة " غريد-أريندال " في النرويج، التعاون معا في مجالي البيئة والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد