ويكيبيديا

    "de alguna manera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بطريقة ما
        
    • بطريقة أو بأخرى
        
    • بطريقةٍ ما
        
    • بشكل ما
        
    • بأي شكل من الأشكال
        
    • بأي طريقة
        
    • بشكل أو بآخر
        
    • نوعا ما
        
    • بشكل من الأشكال
        
    • على نحو ما
        
    • بعض الشيء
        
    • بأية طريقة
        
    • من أي نوع
        
    • بصورة ما
        
    • على أي نحو
        
    ¿No sería genial que pudiéramos solucionar eso de alguna manera, utilizando robots que se comieran la contaminación de las petroleras? TED ألن يكون جميلاً لو تعاملنا بطريقة ما باستخدام الروبوتات التى تلتهم التلوث من الحقول النفطية التي أُنتجت؟
    Mi segunda pregunta era esta: ¿Podíamos de alguna manera cortar el virus en su origen? TED إذن سؤالي الثاني هو: هل يمكننا بطريقة ما القضاء على الفيروس من مصدره.
    La visión romántica es que primero viene la pasión y luego el diluvio de emoción, y entonces de alguna manera se transforma en algo. TED وجهة النظر العاطفية تلك تقول أن الشغف بالشئ يأتي أولاً ثم تتدفق تلك العاطفة لتتشكَّل بطريقة ما في صورة معينة.
    Por lo menos una delegación sugirió que el consenso implica que, de alguna manera, se dará cabida a los temas que prefiera cada delegación. UN ولقد ذكر وفد واحد على الأقل أن توافق الآراء ينطوي على معالجة المواضيع المفضلة لدى كل وفد بطريقة أو بأخرى.
    Sharona podía sospechar algo. de alguna manera, tenían que desacreditarla antes del asesinato. Open Subtitles بطريقةٍ ما هم كان لا بُدَّ أنْ يُكذّبوها مُقدماً قبل القتلِ.
    Pero, junto con esta imagen, agrega que enloqueciste porque estuviste involucrada de alguna manera con la muerte de una compañera estudiante. Open Subtitles لكن مُرفقة مع هذه الصورة إضافة إلى مرضك بالجنون لإنها كانت متورطة بشكل ما في وفاة طالب زميل
    Esperaba que de alguna manera, Michael, que tal vez Nick... viniera contigo. Open Subtitles كنت آمل بطريقة ما يا مايكل أن يعود نيك معك
    Tengo un análisis toxicológico del vaso de vino que de alguna manera apareció en mi casa la semana pasada. Open Subtitles كان عندي علم سموم يحلّل قدح النبيذ الذي بطريقة ما وجد طريقه إآه بيتي الأسبوع الماضي.
    de alguna manera Reese logró sobrevivir a un ataque masivo de Replicadores. Open Subtitles بطريقة ما ريس استطاعت البقاء من هجوم شامل من الربلكيتورز
    de alguna manera entraron lo desmontaron, volvieron a armarlo pero algo le pasa. Open Subtitles بطريقة ما دخلوا وقاموا بتفكيكه وإعادته سوياً ولكنهم أرتكبوا شيئاً خطأ
    Yo estaba pensando... que si te mostrase algunas fotos... eso ayudaría de alguna manera. Open Subtitles كنت أفكر اذا عرضت عليك بعض الصور قد تساعدك بطريقة ما هاك
    Debo haberlos ahuyentado de alguna manera... no recuerdo cómo, pero me devolvieron a la Tierra. Open Subtitles لقد هزمتهم بطريقة ما لا اتذكر كيف ، لكنهم القونى الى الارض ثانية
    Si de alguna manera, te dí una mala impresión, te pido perdón. Open Subtitles إذا أعطيتك بطريقة ما إنطباعا خاطئا تلك الليلة فأنا أعتذر
    Sabes, yo... Sé un poco, de alguna manera, por lo que estás pasando. Open Subtitles أتعلم , أعرف قليلاً حول ما تمر به الأن بطريقة ما
    Y sé que cada vez que apareces, terminamos matándote de alguna manera, pero... Open Subtitles واعرف ان كل مرة يظهر ينتهي بنا الامر نقتله بطريقة ما
    Será una función maravillosa... y todos deberán participar ... de alguna manera. Open Subtitles وأنكم مكسب كبير وأنه يحق لكم الإشتراك بطريقة أو بأخرى
    Pero, de alguna manera, cada año, hay uno de estos chicos que rompe los esquemas. Open Subtitles لكن, بطريقة أو بأخرى, كل سنة هنالك دائما رجل واحد يتفوق على الصعاب
    Carter, de alguna manera usted y yo encontraremos el modo de ser ricos. Open Subtitles كارتر , بطريقةٍ ما أنا وأنت سنعمل لإيجاد طريقة لنصبح أغنياء؟
    Está conectado a este caso, de alguna manera, y tenemos que averiguar cómo. Open Subtitles أنت مرتبط بهذه القضية بشكل ما ونحن بحاجة لنكتشف طبيعة الارتباط
    Ninguno de los estudios antedichos llegó a la conclusión de que el acceso de la población romaní a la atención de la salud estuviera restringido de alguna manera. UN ولم يجد أي من المسوحات المذكورة آنفا أن إمكانية حصول السكان الروما على الرعاية الصحية كانت مقيدة بأي شكل من الأشكال.
    Los países menos adelantados están menos capacitados aún para hacer retroceder la pobreza de alguna manera más significativa. UN أما قدرة أقل البلدان نموا على التصدي للفقر بأي طريقة مجدية فأقل من ذلك بكثير.
    No obstante, es bien sabido que los textos no bastan para modificar tradiciones ancestrales, que de alguna manera se dan en todos los países. UN ولكن من المعلوم للجميع أن النصوص وحدها لا تكفي لتغيير التقاليد القديمة، المشتركة بين جميع البلدان بشكل أو بآخر.
    Él, de alguna manera, alentaba mi obsesión hacia otras cosas también, como la magia. TED و قد جارى جدى نوعا ما شغفى بأشياء أخري أيضا ..كالسحر مثلا.
    De todos modos, considera que el proyecto de artículo 43 es una disposición útil, que debería conservarse de alguna manera. UN على أية حال، يعتبر مشروع المادة 43 نصا مفيدا ينبغي استيفاؤه بشكل من الأشكال.
    No tiene valor el argumento que dice que como todavía hay más por hacer en materia de limitación de las armas nucleares y el desarme, de alguna manera deberíamos desdeñar o rechazar un Tratado que prohíbe para siempre todas las explosiones nucleares. UN ولا طائل من الحجج القائلة إنه مادام تحديد اﻷسلحة النووية ونــزع السلاح في حاجــة الــى مزيد من العمل، فينبغي أن نقلل على نحو ما من شأن معاهدة تحظر جميع التفجيرات النووية الى اﻷبد، أو أن نرفضها.
    Como se señala más adelante, ese aumento encubre de alguna manera el buen rendimiento de las instituciones de microfinanciación en 2001. UN وكما تورد الملاحظة أدناه، تخفي هذه الزيادة بعض الشيء الأداء الجيد لمؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة في عام 2001.
    Si matáis a inocentes o herís de alguna manera a las Embrujadas se acabará vuestro juego y moriréis. Open Subtitles إذا قتلتم أبرياء أو آذيتم المسحورات بأية طريقة عندها ستنتهي لعبتكم و ستموتون
    79. El Sr. SAMADI (República Islámica del Irán) dice que la delegación del Irán se unió al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.4/49/L.14 y votó a favor de los proyectos de resolución A/C.4/49/L.15 a L.19, si bien hace constar su reserva en relación con toda disposición en los textos que pudiera interpretarse de alguna manera como un reconocimiento de Israel. UN ٧٩ - السيد الصمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن الوفد اﻹيراني قد شارك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.4/49/L.14، وأنه قد صوت لصالح مشاريع القرارات A/C.4/49/L.15 إلى L.19، ولكنه يعلن تحفظه بشأن أي أحكام في نصوص هذه المشاريع يمكن أن تفسر باعتبارها تمثل اعترافا بإسرائيل من أي نوع.
    Pero de alguna manera estoy feliz el dolor es mi único recuerdo de que fue real de que todos lo fueron. Open Subtitles ولكني سعيدة بصورة ما الألم الذي أشعر به هو ما يذكرني أن الأمر كان حقيقي أنكم كنتم كذلك
    Sólo se podrá conservar, exponer o de alguna manera la documentación de la forma que se acuerde con los pueblos afectados. UN ولا يمكن الاحتفاظ بالتوثيق لذلك أو عرضه أو استخدامه على أي نحو آخر إلا بالشكل والطريقة اللذين يمكن الاتفاق عليهما مع الشعوب المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد