ويكيبيديا

    "de alianza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الشراكة
        
    • على الشراكة
        
    • للتحالف
        
    • للتحالفات التي كانت تقام
        
    • من التحالفات
        
    • كتحالف
        
    • بإقامة تحالف
        
    • التحالف والشراكة
        
    • لحلف شمال الأطلنطي
        
    Para fomentar este nuevo tipo de alianza estratégica, China ha previsto reforzar su cooperación con África de las siguientes maneras: UN ولتعزيز هذا النوع الجديد من الشراكة الاستراتيجية، ستعمل الصين على تدعيم التعاون مع أفريقيا في المجالات التالية:
    También creemos que las políticas macroeconómicas que se adopten deben facilitar la inversión internacional y nacional, incluida la procedente de la diáspora, para que actuemos con un auténtico espíritu de alianza. UN ونؤمن كذلك بأن سياسات الاقتصاد الكلي، عند وضعها، يجب أن تُيَسر الاستثمار الدولي والوطني، بما في ذلك استثمارات المغتربين، حتى تتصف إجراءاتنا بروح من الشراكة الحقيقية.
    En primer lugar, todas las partes deberían, en un espíritu de alianza mundial, cumplir de buena fe sus compromisos en el marco del Programa de Acción. UN أولا، ينبغي أن تنفذ جميع الأطراف بنية حسنة، وبروح من الشراكة العالمية، التزاماتها بموجب برنامج العمل.
    Egipto: demostración de alianza para el modelo de aldea libre de mutilación genital femenina UN المشروع النموذجي للقرى الخالية من تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى: مثال على الشراكة
    El matrimonio no es asunto de pareja, sino una técnica de alianza entre familias o de protección de los intereses de los grandes propietarios o incluso de honor de familia. UN فالزواج ليس مسألة الجمع بين زوجين، وإنما هو تقنية للتحالف بين الأسر أو لحماية مصالح كبار الملاك أو حتى شرف العائلة.
    La experiencia también demostraba que la forma tradicional de alianza entre gobiernos, si bien seguía resultando útil, ya no era suficiente; la cooperación Sur-Sur exigía forjar alianzas más amplias. UN 30 - كما أظهرت الخبرة أن الأشكال التقليدية للتحالفات التي كانت تقام بين الحكومات، وإن كانت لا تزال مفيدة، فإنها لم تعد كافية؛ فالتعاون فيما بين بلدان الجنوب يقتضي بناء شراكات أوسع نطاقا.
    Ese tipo de alianza había dado buenos resultados en temas como la lucha contra las minas terrestres, la pugna para reducir el precio de los medicamentos contra el VIH/SIDA, las campañas de presión sobre las compañías petroleras para que limpiaran sus vertidos de petróleo y la lucha para cancelar o reprogramar la deuda de los países pobres. UN وقد استخدم هذا النوع من التحالفات بنجاح في مجالات من قبيل مكافحة الألغام الأرضية، والنضال من أجل تخفيض أسعار الأدوية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والجهود المبذولة للضغط على شركات النفط من أجل تنظيف البحار من الانسكابات النفطية التي تتسبب بها، والنضال من أجل إلغاء أو إعادة جدولة ديون البلدان الفقيرة.
    Los Estados miembros debían reafirmar que el informe era su propiedad colectiva y analizarlo exhaustivamente en un espíritu de alianza y cooperación. UN وقال إن على الدول الأعضاء أن تدافع عن ملكيتها الجماعية للتقرير، مع التمحيص فيه بروح من الشراكة والتعاون.
    Los Estados miembros debían reafirmar que el informe era su propiedad colectiva y analizarlo exhaustivamente en un espíritu de alianza y cooperación. UN وقال إن على الدول الأعضاء أن تدافع عن ملكيتها الجماعية للتقرير، مع التمحيص فيه بروح من الشراكة والتعاون.
    Para ello, debemos trabajar en cooperación más estrecha para encarar problemas mundiales que no reconocen fronteras, pero estoy seguro de que ahora lo haremos con un verdadero espíritu de alianza. UN ويتطلب ذلك منا أن نعمل معا بشكل أوثق لحل المشاكل العالمية التي لا تعترف بأي حدود، وإنني واثق بأننا سنفعل ذلك الآن بروح من الشراكة الحقيقية.
    A partir de ahora vamos a aplicar este nuevo modelo de alianza mundial a los demás objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي الوقت الحاضر سنطبق هذا الطراز من الشراكة العالمية على الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    La rendición de cuentas a escala mundial exigirá que los distintos agentes tengan claras sus funciones y responsabilidades respectivas en el contexto de las diversas modalidades de alianza. UN وتتطلب الشراكة العالمية أن يُوَضِّح مختلف أصحاب المصلحة أدوارهم ومسؤولياتهم في إطار الأشكال المتنوعة من الشراكة.
    Por conducto de la iniciativa para lograr la regresión del paludismo y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, se ha iniciado una nueva forma de alianza de cooperación entre los países de bajos ingresos y la comunidad de donantes. UN ومن خلال مبادرة دحر الملاريا والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بدأ شكل جديد من الشراكة التعاونية بين البلدان المنخفضة الدخل ومجتمع المساهمين.
    La construcción de un nuevo tipo de alianza estratégica entre China y África está determinada por la dinámica de la cooperación entre ambas, y materializa nuestro deseo de promover la paz y el desarrollo en el mundo. UN ويتحدد قيام نوع جديد من الشراكة الاستراتيجية بين الصين وأفريقيا على أساس حركية التعاون الصيني الأفريقي، وذلك يترجم رغبتنا في تعزيز السلام والتنمية على صعيد العالم.
    A los fines de forjar un nuevo tipo de alianza estratégica entre China y África y reforzar nuestra cooperación en un mayor número de aspectos y en un nivel más elevado, el Gobierno de China ha de adoptar las siguientes ocho medidas: UN وسعيا إلى إقامة نوع جديد من الشراكة الاستراتيجية بين الصين وأفريقيا وتعزيز التعاون فيما بيننا في مزيد من المجالات وعلى مستوى أعلى، ستتخذ الحكومة الصينية الخطوات الثماني التالية:
    Por este acto proclamamos solemnemente el establecimiento de un nuevo tipo de alianza estratégica entre China y África, caracterizada por la igualdad política y la confianza mutua, una cooperación económica provechosa para todos e intercambios culturales. UN ولذا، فإننا نعلن إقامة نوع جديد من الشراكة الاستراتيجية بين الصين وأفريقيا تتسم بالمساواة السياسية والثقة المتبادلة والتعاون الاقتصادي المربح للجميع والتبادل الثقافي.
    El proyecto es un buen ejemplo de alianza para el desarrollo pues cuenta con la participación de instituciones multilaterales, bilaterales y locales, así como entidades del sector privado. UN ويقدم المشروع مثلاً على الشراكة لأجل التنمية، ذلك أنه يشرك مؤسسات متعددة الأطراف وثنائية ومحلية، فضلاً عن القطاع الخاص.
    Nuestro confidente nos ha informado de que este hombre, el Comandante en jefe de alianza por la Supremacía Aria, Dallas Alder, tiene todo el material. Open Subtitles والآن, فإنَّ إستخباراتنا تخبرنا بأنَّ هذا الرجل دالاس آلدر وهو القائدُ الأعلى للتحالف يحوزُ على هذهِ المواد
    La experiencia también demostraba que la forma tradicional de alianza entre gobiernos, si bien seguía resultando útil, ya no era suficiente; la cooperación Sur-Sur exigía forjar alianzas más amplias. UN 30 - كما أظهرت الخبرة أن الأشكال التقليدية للتحالفات التي كانت تقام بين الحكومات، وإن كانت لا تزال مفيدة، فإنها لم تعد كافية؛ فالتعاون فيما بين بلدان الجنوب يقتضي بناء شراكات أوسع نطاقا.
    Ese tipo de alianza había dado buenos resultados en temas como la lucha contra las minas terrestres, la pugna para reducir el precio de los medicamentos contra el VIH/SIDA, las campañas de presión sobre las compañías petroleras para que limpiaran sus vertidos de petróleo y la lucha para cancelar o reprogramar la deuda de los países pobres. UN وقد استخدم هذا النوع من التحالفات بنجاح في مجالات من قبيل السعي إلى إزالة الألغام الأرضية، وتخفيض أسعار الأدوية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والجهود المبذولة للضغط على شركات النفط من أجل تنظيف البحار من الانسكابات النفطية التي تتسبب بها، والنضال من أجل إلغاء أو إعادة جدولة ديون البلدان الفقيرة.
    Reconociendo la urgente necesidad de reforzar los esfuerzos de todos los asociados interesados a modo de alianza internacional contra el hambre, con miras al cumplimiento de los objetivos de la Cumbre de 1996; UN وإذ ندرك الحاجة الملحة إلى تعزيز جهود جميع الشركاء المعنيين كتحالف دولي ضد الجوع، من أجل بلوغ أهداف مؤتمر القمة لعام 1996،
    Al inicio de las labores en la presidencia del ARCAL, Guatemala propuso a los Estados miembros la elaboración y presentación al OIEA de una propuesta de alianza estratégica ARCAL-OIEA, la cual ha contado con el apoyo decidido de los países y del Organismo, que está apoyando técnicamente la elaboración de dicha propuesta3. UN وفي بداية تولي رئاسة هذا الاتفاق، اقترحت غواتيمالا على الدول الأعضاء إعداد اقتراح خاص بإقامة تحالف استراتيجي بين اتفاق التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وعرضه على الوكالة.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con la firma del denominado " Tratado de alianza y colaboración estratégica entre la Federación de Rusia y la República de Abjasia " UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن توقيع ما يسمى " معاهدة التحالف والشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي وجمهورية أبخازيا "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد