Gaspar fue llevado a la oficina del SGI en Colmera, Dili y, de allí, algunos días más tarde, a la prisión comarcal de Balide, Dili. | UN | لقد أخذ غاسبار إلى مكتب الاستخبارات في كولميرا، ديلي، ونقل بعد أيام قليلة من هناك إلى سجن كوماركا في باليدي، بديلي. |
Es de todos sabido que Fadi Nammar mantenía estrechas relaciones con el Palacio Presidencial, lo que significaba que de allí procedían sus órdenes. | UN | ومن المعروف علناً أن فادي نمّار تربطه صلة وثيقة بالقصر الجمهوري، الأمر الذي يعني أنه كان يأخذ أوامره من هناك. |
huir de allí, venir al fuerte y avisar a todo el mundo. | Open Subtitles | محاربة للخروج من هناك أتي الى هنا للحصن، وتحذير الناس |
A partir de allí te lo entrego y lo manejas como quieres. | Open Subtitles | يمكنك تولّي الأمر من هناك والتعامل معه بالطريقة التي تريدها |
En el momento en que entraste en el banco, me largué de allí. | Open Subtitles | فى اللحظة التى دخلت فيها للبنك ، خرجت أنا من هناك |
- ¡Sal de allí y sigue disparando! - ¡No puedo ver nada! | Open Subtitles | اخرج من هناك وواصل الإطلاق لا استطيع رؤية أي شيء |
Y tengo un hijo que está a punto de graduarse de allí, igualmente. | Open Subtitles | و لدى ابن و الذى على وشك التخرج من هناك أيضاً |
Hay un hombre en este pueblo que también afirma ser de allí. | Open Subtitles | لدينا رجل فى هذه القرية يزعم أيضا أنه من هناك. |
de allí nos movemos hasta aquí, conseguimos gasolina, suministros para volver a la ciudad. | Open Subtitles | من هناك, يمكن ان نفعلها لهنا لديك غاز, مؤن ترجعنا الى المدينة |
Al salir de allí me sentí liberada por primera vez en mi vida. | Open Subtitles | خرجت من هناك وأنا أشعر بالحرية لأول مرة في حياتي .. |
Escuché unos disparos que venían del callejón. Por eso me largué de allí. | Open Subtitles | سمعت بعض أصوات الرصاص تأتي من الزقاق، لهذا خرجت من هناك |
Olvidate del rehén haz lo que tengas que hacer, pero sal de allí. | Open Subtitles | أنسي أمر الرهينة أفعلي ما ينبغي عليكِ فعله,لكن أخرجي من هناك |
Así que, fuiste despedido de allí, y ahora, estás pagando la deuda de la tarjeta con más tarjetas, ¿cierto? | Open Subtitles | لذا تم طردك من هناك والآن تسدد ديونك الإئتمانية ببطاقات إئتمان أكثر ، أليس كذلك ؟ |
Pude salir de allí antes de que algo más pasara, pero quiere verme otra vez mañana en la noche. | Open Subtitles | لقد تمكنت من الخروج من هناك قبل أن يحصل أي شيء لكنها تريد رؤيتي غداً ليلاً |
Vamos a casa con los chicos y te miramos de allí, ¿Ok.? | Open Subtitles | سأبقى في البيت مع الأطفال وسأشاهدك من هناك , موافق؟ |
Un experto del FBI, dijo que si no hubieras sacado esos explosivos de allí, al menos 500 o 600 personas hubieran muerto, con seguridad. | Open Subtitles | قال خبير فدرالي على التلفاز أنك لو لم تزل المتفجرات من هناك على الأقل سيموت خمسة أو ستة آلاف شخص |
Tú y yo iremos con 50 balas de munición, probaremos algunas de las balas y saldremos de allí. | Open Subtitles | انا وانت سندخل ومعنا 50 رصاصه من الذخيره نختبر بعض الرصاصات, و نخرج من هناك |
Me viste una semana después. Tuve suerte de salir vivo de allí. | Open Subtitles | لقد رأيتني بالأسبوع الماضي لقد كنتُ محظوظً بأن أخرج من هُناك حيً |
de allí regresamos a Beit Al-Answar donde permanecimos de tres a siete días. | UN | ومن هناك عدنا إلى بيت اﻷنصار حيث مكثنا من ٣ إلى ٧ أيام. |
de allí nuestro interés en que la reforma del Consejo tenga lugar cuanto antes. | UN | ومن هنا يأتي اهتمامنا بتحقيق اﻹصلاح في المجلس حالما يصبح ذلك ممكنا. |
Hey, hey! sigan. Aléjense de allí. | Open Subtitles | أنتم هيا هيا اذهبوا من هنا إبتعد عن هناك. |
¡Oye, mujer! Queremos hablar contigo. Sal de allí. | Open Subtitles | ايتها السيدة نحن نريد التحدث اليكي اخرجي من عندك |
Saqué mis ganancias de allí, y las metí en un banco, donde siguieron creciendo. | Open Subtitles | سحبت آلافي من هنالك و وضعتها في بنك حيث لا زالت تتنامى |
Muchos alborotadores, salen de allí y los transbordan. | Open Subtitles | قطعة مثيري الشغب، يَخْرجونَ مِنْ هناك وهم يُصبحونَ مَسْحُوبينَ مِنْ. |
Mira, yo me ocuparé. Sólo sal de allí y regresa a casa. - ¿Ted? | Open Subtitles | أُنصت , سأتعامل مع ذلك أخرج مِن هناك فحسب وعُد لمنزلك |
Se supone que tengo que darle respuestas a esos sujetos de allí, Agente Doggett. | Open Subtitles | أنا مفترض لإعطاء أولئك الرجال في هناك أجوبة، الوكيل دوجيت. |
Esa matanza fue cometida al parecer como represalia tras el asesinato de un tutsi perpetrado unos días antes no lejos de allí por fuerzas rebeldes. | UN | ويبدو أن هذه المذبحة ارتكبت انتقاماً على إثر عملية اغتيال للتوتسي ارتكبها قبل ذلك ببضعة أيام متمردون على مقربة من المكان. |
Mantente lejos de allí, ¿entendido? ¿Lo entendiste? | Open Subtitles | ولكن ابقي بعيدة عن هنا أتفهمين؟ |
de allí nuestra voluntad de acelerar la integración de las democracias de Europa Central y Oriental en la Unión Europea. | UN | وهذا يفسر رغبتنــا في تسريع دمـج الديمقراطيــات في أوروبا الوسطى والشرقية بالاتحاد اﻷوروبــي. |
Entonces le dije que era no es mi problema, y yo salimos de allí. | Open Subtitles | ثمّ أخبرتُها هي كَانتْ لا شيئ مِنْ عملِي، وأنا أقلعتُ خارج هناك. |