ويكيبيديا

    "de almacén" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستودعات
        
    • مخازن
        
    • المخازن
        
    • المستودع
        
    • الاستيداع
        
    • من المخزن
        
    • للمستودعات
        
    • للتخزين
        
    • بإدارة سلسلة الإمدادات
        
    Compra de una horquilla elevadora eléctrica para trabajos de almacén. UN شراء رافعة شوكيــة تعمل بالكهربـاء لاستخدامها فـي المستودعات.
    Servicios de consultoría para la instalación de equipo de almacén UN توفير خدمات استشارية لتركيب معدات المستودعات
    Taller sobre la financiación del sector de la goma arábiga en Malí: sistema de recibos de almacén/crédito prendario UN حلقة عمل بشأن تمويل قطاع الصمغ العربي في مالي: نظام إيصالات المستودعات / ائتمانات المخزونات:
    Actualmente, la Sección tiene seis funcionarios de las Naciones Unidas empleados de almacén. UN ولدى قسم الهندسة حاليا ستة من موظفي الأمم المتحدة يعملون بصفة عمال مخازن.
    En una subasta de almacén solo tienes unos momentos para estimar el valor de la unidad. Open Subtitles مزاد لشراء مخازن لديك فقط عدة دقائق لتحدد سعر الوحدة
    1 auxiliar de almacén para el almacén de productos médicos de Kinshasa y 1 chofer de ambulancia para Kinshasa UN ممرضتان لكنشاسا مساعد لشؤون المخازن للعمل في المخزن الطبي لكنشاسا وسائق سيارة إسعاف للعمل في كنشاسا
    vii) Tanto los países sin litoral como los de tránsito deberían cooperar con las instituciones aseguradoras y bancarias nacionales y subregionales en facilitar que las cargas queden aseguradas de almacén a almacén. UN ' ٧` ينبغي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على حد سواء أن تتعاون مع مؤسسات التأمين والصيرفة الوطنية ودون اﻹقليمية لتسهيل تأمين البضائع من المستودع وإليه.
    Si están regulados por la legislación y son negociables, los resguardos de almacén pueden ser objeto de contratación en bolsa. UN فبمجرد أن تصبح إيصالات المستودعات قابلة للتداول ومنصوص عليها في القانون، أمكن تداولها في أسواق النقد.
    Hola, soy Al Harrington de almacén y Emporio del Hombre Tubo Inflable Saludando Loco de Al Harrington. Open Subtitles أنا أل هارينجتون من متجر أل هارينجتون للدمى الملوّحة رجل أنبوبي يلّوح بذراعه قابل للنفخ من أجل المستودعات والمتاجر
    Suministros de almacén y pilas 30 000 UN لوازم المستودعات وبطاريات ٠٠٠ ٣٠
    A continuación, la SAT considera la diferencia entre las cantidades consignadas en sus libros mayores como la mejor estimación del costo original de las existencias de almacén robadas o destruidas durante la invasión y ocupación. UN ثم تُعامل الشركة الفارق في الكمية بين دفتريها العامين باعتباره أفضل تقدير للتكلفة الأصلية لمخزون المستودعات المسروق أو المدمَّر أثناء الغزو والاحتلال.
    A continuación, la SAT considera la diferencia entre las cantidades consignadas en sus libros mayores como la mejor estimación del costo original de las existencias de almacén robadas o destruidas durante la invasión y ocupación. UN ثم تُعامل الشركة الفارق في الكمية بين دفتريها العامين باعتباره أفضل تقدير للتكلفة الأصلية لمخزون المستودعات المسروق أو المدمَّر أثناء الغزو والاحتلال.
    La labor relacionada con la financiación estructurada de productos básicos, la financiación de los recibos de almacén y los nuevos mercados de productos básicos llevó a cuatro países en desarrollo a examinar sus políticas respectivas. UN ودفع العمل بشأن تمويل السلع الأساسية ومالية إيصالات التخزين في المستودعات وبورصات السلع الأساسية الناشئة 4 بلدان نامية إلى استعراض سياساتها في كل من هذه المجالات.
    En respuesta a sus averiguaciones, se informó a la Comisión de que los 135 funcionarios de contratación local presentes trabajaban como guardas de seguridad, conductores, secretarios y empleados de almacén y de logística y desempeñaban también funciones administrativas y financieras. UN وقد أحيطت اللجنة علما، بعد أن استفسرت عن ذلك، بأن الموظفين من الفئة المحلية وعددهم ١٣٥ موظفا حاليا يعملون كحراس أمن وسائقين وسكرتيرين وكتبة مخازن وسوقيات، ويؤدون واجبات إدارية ومالية.
    En respuesta a sus averiguaciones, se informó a la Comisión de que los 135 funcionarios de contratación local presentes trabajaban como guardas de seguridad, conductores, secretarios y empleados de almacén y de logística y desempeñaban también funciones administrativas y financieras. UN وقد أحيطت اللجنة علما، بعد أن استفسرت عن ذلك، بأن الموظفين من الفئة المحلية وعددهم ١٣٥ موظفا حاليا يعملون كحــراس أمـن وسائقين وسكرتيرين وكتبـة مخازن وسوقيات، ويؤدون واجبات إدارية ومالية.
    Auxiliar de almacén/Dependencia de servicios técnicos y Administración de edificios UN سباك لحام مساعد مخازن/وحدة إدارة المباني والهندسة
    Auxiliar de almacén y Auxiliar de Suministros UN مساعد لشؤون المخازن ومساعد لشؤون الإمدادات
    El titular mantendrá también contacto con el auxiliar de almacén para el envío de artículos del almacén. UN وسيتصل شاغل الوظيفة مع كاتب المخازن بغية الحصول على بنود من المخازن.
    El titular mantendrá también contacto con el auxiliar de almacén para el envío de artículos del almacén. UN وسيتصل شاغل الوظيفة مع كاتب المخازن بغية الحصول على بنود من المخازن.
    Es menos probable el riesgo de que ocurra una doble financiación de las mismas mercancías en el caso de los conocimientos de embarque que en el de los resguardos de almacén. UN وقال إن نشوء خطر التمويل المزدوج لنفس البضائع سيكون أقل احتمالا في حالة سند الشحن منه في حالة إيصال المستودع.
    La garantía real que un banco obtiene por la mera posesión de un conocimiento de embarque o de un resguardo de almacén difiere ampliamente de una garantía real que se origine en un régimen de garantías o de una garantía real constituida con anterioridad. UN وأضاف يقول إن الحق الضماني الذي يحصل عليه المصرف من مجرد احتياز سند الشحن أو إيصال المستودع يختلف كثيرا جدا عن الحق الضماني الذي ينبثق عن نظام أوراق مالية أو عن الحق الضماني الذي أنشئ في وقت سابق.
    Como ejemplos cabe citar las bolsas de productos básicos y la financiación contra recibos de almacén en la India, Indonesia y Sri Lanka. UN ومن الأمثلة على ذلك بورصات السلع الأساسية وتمويل إيصالات الاستيداع في الهند وإندونيسيا وسرى لانكا.
    48. Las compañías de seguros deben pensar seriamente en promover la contratación de seguros de almacén a almacén con el fin de reducir el costo de las primas de seguro. UN ٨٤- وينبغي لمؤسسات التأمين أن تنظر جديا في تشجيع ترتيبات التأمين من المخزن إلى المخزن لخفض تكاليف أقساط التأمين.
    El segundo taller tuvo lugar en Lusaka (Zambia) y se centró en la manera de mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos en el África Oriental y Meridional, a través de los sistemas de recibo de almacén y otros instrumentos basados en el mercado. UN وعُقدت حلقة العمل الثانية في لوساكا بزامبيا وتناولت تحسين أداء أسواق السلع الأساسية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي من خلال تطبيق نظم إيصالات للمستودعات وأدوات أخرى قائمة على السوق.
    Además, el mantenimiento de esas existencias ha incurrido gastos financieros, administrativos y de almacén a la Organización. UN وعلاوة على ذلك، تتكبد المنظمة تكاليف مالية وإدارية وتكاليف للتخزين من أجل صيانة هذه الأصول.
    En la Sección de almacén, Recepción e Inspección Centralizados, y Enajenación de Bienes, Gestión de la Cadena de Suministro UN إلى قسم الخدمات المركزية لتخزين الممتلكات واستلامها وتفتيشها والتصرف فيها بإدارة سلسلة الإمدادات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد