ويكيبيديا

    "de alquilar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استئجار
        
    • لاستئجار
        
    • تأجير
        
    • استئجارها
        
    • بتأجير
        
    Como las tropas no se emplazaron, no hubo necesidad de alquilar dichos helicópteros. UN ولم يتم استئجار هذه الطائرات نظرا لعدم وزع القوات.
    La Comisión Consultiva pide que se estudie la posibilidad de alquilar parte del equipo de comunicaciones. UN وتطلب اللجنة الاستشارية استكشاف إمكانية استئجار بعض معدات الاتصالات.
    La disminución de 13.800 dólares obedece a la terminación del complejo de conferencias, que obvia la necesidad de alquilar mobiliario y equipo durante los períodos de sesiones. UN ويتصل التخفيض البالغ ٨٠٠ ١٣ دولار بإنجاز مجمع المؤتمرات الذي سيُغني عن الحاجة الى استئجار اﻷثاث والمعدات خلال الدورات.
    A juicio de la Comisión Consultiva, el número total de vehículos en la zona de la Misión es suficiente y no hay necesidad de alquilar más vehículos. UN وترى اللجنة الاستشارية أن مجموع عدد المركبات في منطقة البعثة كاف ولا توجد حاجة لاستئجار مزيد من المركبات.
    Se planteó la necesidad imprevista de alquilar un camión para transportar contenedores a un costo de 200 dólares. UN ١٦ - وكانت هناك حاجة غير متوقعة لاستئجار شاحنة لنقل الحاويات، بتكلفة تبلغ ٢٠٠ دولار.
    La Comisión respalda la recomendación de la Junta de que se estudie la posibilidad de alquilar el espacio libre en la planta baja. UN وتؤيد اللجنة توصية المجلس باستطلاع إمكانية تأجير المساحة الشاغرة بالدور اﻷرضي.
    Como no se realizaron reparaciones de caminos durante el período presupuestario, no hubo necesidad de alquilar vehículos especializados. UN وحيث أنه لم تجر أي إصلاحات للطرق خلال فترة الميزانية هذه، فلم يلزم استئجار مركبات متخصصة.
    La Comisión Consultiva pide que se estudie la posibilidad de alquilar parte del equipo de comunicaciones. UN وتطلب اللجنة الاستشارية استكشاف إمكانية استئجار بعض معدات الاتصالات.
    La reclamación comprende el costo de alquilar locales alternativos durante períodos de diversa duración tras la liberación. UN وتتعلق المطالبة بالتعويض عن تكلفة استئجار مبانٍ بديلة لفترات مختلفة من الزمن عقب التحرير.
    En opinión del Grupo, la necesidad de la Federación de Rusia de alquilar locales durante más de un año debe atribuirse a otras circunstancias externas, por lo que no es resarcible. UN ويرى الفريق أن حاجة الاتحاد الروسي إلى استئجار مبان لفترة أطول من سنة يجب أن تُعزى إلى ظروف أخرى خارجية ومن ثم فإنها غير قابلة للتعويض.
    Como consecuencia del retraso en ese despliegue, se dejaron de alquilar varias instalaciones y disminuyeron las adquisiciones de locales prefabricados. UN وأدى عدم النشر الكامل للبعثة إلى عدم استئجار العديد من المرافق وإلى انخفاض في مستوى اقتناء المباني المسبقة الصنع.
    La reclamación comprende el costo de alquilar locales alternativos durante períodos de diversa duración tras la liberación. UN وتتعلق المطالبة بالتعويض عن تكلفة استئجار مبانٍ بديلة لفترات مختلفة من الزمن عقب التحرير.
    Se calcula que el costo de alquilar del nuevo edificio de la UNDC durante el período provisional asciende a 96 millones de dólares. UN وقدِّرت تكلفة استئجار المبنى الجديد من شركة التعمير للأمم المتحدة خلال فترة الانتقال إلى المكاتب المؤقتة بمبلـــغ 96 مليـــون دولار.
    La reclamación comprende el costo de alquilar locales alternativos durante períodos de diversa duración tras la liberación. UN وتتعلق المطالبة بالتعويض عن تكلفة استئجار مبانٍ بديلة لفترات مختلفة من الزمن عقب التحرير.
    Te he comprado un boleto. No te olvides de alquilar un esmoquin. Open Subtitles اشتريت لك بطاقة لا تنس استئجار بزة رسمية
    No habrá necesidad de alquilar vehículos después de este período. UN ولن يلزم استئجار مركبات بعد هذه الفترة.
    También se está tratando de alquilar camiones en la zona para la fuerza. UN وهناك أيضا جهود جارية لاستئجار مركبات للقوة محليا.
    El costo completo de alquilar espacio temporal también ha de ser evaluado y recogido en la previsión de costos. UN ومن ناحية أخرى يتعين تقدير التكلفة الكاملة لاستئجار الأماكن البديلة المؤقتة وإدراجها في إسقاطات التكلفة.
    Me aseguraré de alquilar el DVD. Open Subtitles سأكون هنالك بالتأكيد لاستئجار الدي في دي.
    Esta opción no daría lugar a la necesidad de alquilar locales adicionales. UN ومن شأن هذا الخيار ألا يفضي إلى تأجير أي مكان إضافي.
    También se consignan créditos para los 830 restantes que están destinados fuera el cuartel general, pensando en la posibilidad de alquilar locales para ellos. UN ورصد اعتماد ﻟ ٨٣٠ الباقين الذين سيوزعون خارج المقر، مع مراعاة أماكن العمل التي يمكن استئجارها.
    El Tribunal está estudiando el ofrecimiento del nuevo propietario de alquilar parte del edificio. UN وتدرس المحكمة اﻵن العرض المقدم من المالك الجديد بتأجير جزء من المبنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد