ويكيبيديا

    "de alto el fuego" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقف إطلاق النار
        
    • لوقف إطلاق النار
        
    • وقف اطلاق النار
        
    • بوقف إطلاق النار
        
    • وقف لإطلاق النار
        
    ¿Existe una historia de desintegración de los acuerdos de alto el fuego o de paz? UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    ¿Existe una historia de desintegración de los acuerdos de alto el fuego o de paz? UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    ¿Existe una historia de desintegración de los acuerdos de alto el fuego o de paz? UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    Se celebraron diez acuerdos de alto el fuego en todo el país entre el Gobierno y grupos étnicos armados. UN وفي جميع أنحاء البلد، أبرمت 10 اتفاقات لوقف إطلاق النار بين الحكومة والجماعات العرقية المسلحة.
    Logrado; ningún incidente de cruce involuntario de la línea de alto el fuego por civiles en la zona de separación UN أنجز، لم تقع حوادث عبور غير متعمد لخط وقف إطلاق النار من جانب المدنيين في المنطقة الفاصلة
    En otras palabras, Armenia reconocía que había violado el régimen de alto el fuego al menos 57 veces. UN وبعبارة أخرى، فإن أرمينيا تسلُم بأنها انتهكت نظام وقف إطلاق النار 57 مرّة على الأقلّ.
    En algunas ocasiones, las personas cruzaban por breve tiempo la línea de alto el fuego mientras recogían minas terrestres. UN وفي بعض الأحيان، كان بعض الأشخاص يعبرون خط وقف إطلاق النار لفترة وجيزة أثناء جمع الألغام.
    Se produjeron varios incidentes de disparos a través de la línea de alto el fuego que causaron víctimas. UN ووقعت عدة حوادث لإطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار أسفرت عن عدد من الإصابات.
    No obstante, todos los indicios apuntan a que los acuerdos de alto el fuego continuarán bajo el actual Gobierno. UN غير أن جميع المؤشرات تبين أن ترتيبات وقف إطلاق النار ستستمر في ظل الحكومة الجديدة.
    La Fuerza intensificó sus actividades de observación y vigilancia, así como sus operaciones y patrullas nocturnas en las proximidades de la línea de alto el fuego. UN وزادت القوة من الأنشطة التي تضطلع بها في مجالي المراقبة والرصد فضلا عن عملياتها ودورياتها الليلية بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    Los disparos efectuados a través de la línea de alto el fuego por ambas fuerzas también constituyen graves violaciones del acuerdo. UN وقيام القوات من كلا الجانبين بإطلاق الذخيرة عبر خط وقف إطلاق النار هو أيضا انتهاكٌ خطير للاتفاق.
    Aproximadamente una hora más tarde, la FNUOS observó dos proyectiles de tanque de las FDI que habían sido disparados a través de la línea de alto el fuego. UN وبعد حوالي ساعة، سجلت القوة إطلاق جيش الدفاع الإسرائيلي دفعتين من طلقات مدافع الدبابات عبر خط وقف إطلاق النار.
    El Comandante de la FNUOS recalcó a las autoridades sirias que disparar a través de la línea de alto el fuego constituía una violación del acuerdo de separación. UN وأكد قائد القوة للسلطات السورية أن إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار يشكل انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك.
    La FNUOS también ha reforzado las patrullas a lo largo de la línea de alto el fuego con la compañía del cuartel general de la Fuerza. UN وعززت القوةُ أيضا الدورياتِ التي تقوم بها على امتداد خط وقف إطلاق النار مع سرّية مقر قيادة القوة.
    Si bien se ha informado sobre numerosos incidentes de violencia sexual tras el fin de los conflictos, es lamentable que pocos acuerdos de alto el fuego o de paz incluyan disposiciones relativas a la violencia sexual en los conflictos. UN ومع أن ثمة العديد من البلاغات عن حوادث العنف الجنسي بعد انتهاء النـزاع، فمن المؤسف أن القليل فقط من اتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام تتضمن أحكاما تتعلق بالعنف الجنسي المرتبط بالنـزاع.
    En total se han disparado dos cohetes y se han producido ocho incursiones israelíes desde el acuerdo de alto el fuego. UN وأطلق ما مجموعه قذيفتان صاروخيتان، وشنّت ثماني غارات إسرائيلية منذ التوصل إلى التفاهم بشأن وقف إطلاق النار.
    Investigación de presuntas violaciones del acuerdo de alto el fuego por cualquiera de las partes UN إجراء تحقيقات بشأن جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من جانب أي من الطرفين
    Se han firmado acuerdos de alto el fuego con los grupos armados, pero no se debe subestimar la complejidad de un proceso de paz en un país multiétnico. UN وقد وُقِّعت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع الجماعات المسلحة، بيد أنه لا ينبغي تقدير تعقيد عملية السلام في بلد متعدد الإثنيات بأقل من اللازم.
    Sin embargo, en Kachin no se pudo llegar a un acuerdo de alto el fuego. UN ولكن تعذر التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار في كاتشين.
    La brigada 5 del DKBA firmó un acuerdo de alto el fuego con el Gobierno en noviembre de 2011. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وقّع اللواء 5 في الجيش الخيري اتفاقاً لوقف إطلاق النار مع الحكومة.
    Trompetero, toque de alto el fuego. Ahí está José Dolores. Open Subtitles ايها البواق اطلق اشارة وقف اطلاق النار اذا, هذا هو خوسيه دلوريس
    i) Aplicar honradamente el convenio de 12 puntos y el código de conducta de alto el fuego; UN `1` تنفيذ مذكرة التفاهم المكونة من 12 نقطة ومدونة قواعد السلوك المتعلقة بوقف إطلاق النار تنفيذاً صادقاً؛
    En relación con los argumentos de éste sobre la seguridad nacional, los autores alegan que la seguridad es una cuestión importante para todos los países, independientemente de si están o no divididos o de si hay vigente un acuerdo de alto el fuego. UN وفي ما يتعلق بحجج الدولة الطرف بشأن الأمن القومي، يدعي أصحاب البلاغ أن الأمن هو موضوع هام بالنسبة لجميع البلدان بغض النظر عما إذا كانت مقسمة أم لا أو عما إذا كان فيها وقف لإطلاق النار أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد