De hecho, hemos iniciado ese proceso en forma muy promisoria con el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que concluyó recientemente. | UN | وقد بدأنا هذه العملية في الواقع بداية واعدة بانعقاد الحوار الدولي الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي اختتم مؤخرا. |
Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo | UN | الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
16. Se debería prestar especial atención a los pueblos indígenas en el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo. | UN | 16 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية إلى قضايا الشعوب الأصلية. |
Hace algunos días se desarrolló en este recinto el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo. | UN | وفي الأسبوع الماضي، عقدت الجمعية العامة حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
También esperamos con interés el diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que celebrará la Asamblea General en 2006. | UN | كما نتطلع قدما إلى حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيجرى في عام 2006. |
Desde esta perspectiva, México da la bienvenida a la celebración del Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo como el inicio de un proceso que habrá de inaugurar una nueva visión, una nueva cultura sobre la migración. | UN | ومن هذا المنطلق، ترحب المكسيك بعقد الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية بوصفه خطوة البدء في عملية تؤذن برؤية جديدة، وثقافة جديدة للهجرة. |
26. El reciente Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo destacó la necesidad de abordar las cuestiones de migración desde una perspectiva amplia. | UN | 26 - وقد أوضح الحوار الأخير الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية ضرورة المعالجة الشاملة لقضايا الهجرة. |
El primero fue el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo, en el que los Estados Miembros expresaron amplio apoyo a la propuesta formulada por el Secretario General relativa a crear un foro consultivo mundial para el examen constante de esa cuestión. | UN | الأول هو الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي أعربت فيه الدول الأعضاء عن الدعم العريض لاقتراح الأمين العام إنشاء محفل تشاوري عالمي للمناقشات الجارية بشأن هذه القضية. |
Tras el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo, Ghana apoyó decididamente el llamamiento a la celebración de un nuevo diálogo internacional para maximizar los beneficios de la migración y reducir sus efectos negativos mediante la coherencia y armonización de las políticas. | UN | وعقب الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية أيدت غانا بشدة المطالبة بمواصلة الحوار الدولي لتعظيم المكاسب من الهجرة وتقليل آثارها السلبية عن طريق التلاحم والمواءمة في السياسات. |
La ceremonia coincidió con el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y Desarrollo, que tuvo lugar los días 14 y 15 de septiembre en la Sede. | UN | وتزامن هذا الحدث مع الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي عقد يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر في المقر. |
Teniendo presente el resumen del Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo transmitido por la Presidenta de la Asamblea General, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها موجز الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي أعدته رئيسة الجمعية العامة، |
El Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo es un proceso consultivo voluntario, intergubernamental, no vinculante y oficioso que surgió a raíz del Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo de 2006. | UN | 43 - المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية عملية استشارية حكومية دولية غير ملزمة وغير رسمية انبثقت عن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المعقود في عام 2006. |
Es esencial que se mantenga ese espíritu de cooperación para garantizar el éxito del proceso que llevará al Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que realizará la Asamblea General en 2013. | UN | إن الحفاظ على روح التعاون تلك أمر ضروري لكفالة نجاح العملية التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام 2013. |
Asimismo señala a la atención el próximo Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y Desarrollo, previsto en 2013, que ampliará el debate mundial sobre la migración más allá de los paradigmas del desarrollo, la seguridad y el derecho. | UN | ولفت الانتباه أيضا إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في عام 2013، والذي يجب أن يوسع نطاق المناقشة العالمية بشأن الهجرة بما يتجاوز نماذج التنمية والأمن وإنفاذ القانون. |
- Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y Desarrollo, septiembre de 2006 | UN | - حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، أيلول/سبتمبر 2006. |
Es evidente, por tanto, que la migración es un tema importante y, en ese contexto, Filipinas celebra la decisión de la Asamblea General de celebrar en 2006 un diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo, así como la iniciativa del Perú de organizar una conferencia internacional sobre el tema en 2005. | UN | واختتمت قائلة، إنه من الواضح، بذلك، أن الهجرة موضوع هام، ولذلك، رحبت الفلبين بقرار الجمعية العامة الخاص بعقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية وكذلك بمبادرة بيرو الخاصة بتنظيم مؤتمر دولي حول هذا الموضوع. في سنة 2005. |
14. Decide celebrar periódicamente un Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo, a partir de 2010, como seguimiento adecuado del Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo celebrado en 2006; | UN | " 14 - تقرر عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، يُنظَّم دوريا، بدءا من عام 2010، بوصفه آلية المتابعة الملائمة للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي عقد في عام 2006؛ |
Los detalles de organización del diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que se proponen en el presente informe se basan principalmente en las prácticas establecidas en las últimas reuniones de alto nivel de la Asamblea General. II. Participación | UN | 4 - وتستند التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية، المقترحة في التقرير، بدرجة كبيرة إلى الممارسات التي اتبعت مؤخرا في الاجتماعات الأخرى الرفيعة المستوى للجمعية العامة. |
Tanto en 2003 como en 2004 el Centro fue invitado a participar en la reunión anual de coordinación sobre migración internacional, organizada por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales como preparación del Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que celebrará la Asamblea General en 2006. | UN | وفي عامي 2003 و 2004، دُعي المركز للمشاركة في الاجتماع التنسيقي السنوي بشأن الهجرة الدولية الذي تنظمه شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للإعداد للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي تعتزم الجمعية العامة للأمم المتحدة عقده في عام 2006. |
Los resultados de la consulta se enviaron a la Presidenta de la Asamblea General como documento para el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo celebrado en Nueva York los días 14 y 15 de septiembre de 2006. | UN | وأحيلت نتائج المشاورة إلى رئيس الجمعية العامة كوثيقة من وثائق الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي عقد يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 في نيويورك. |
43. Su delegación espera con interés el diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que se celebrará en 2006. | UN | 43 - وأعرب عن تطلع وفد بلاده إلى الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية المزمع عقده في عام 2006. |
42. Malta acoge con satisfacción la oportunidad de analizar los aspectos multidimensionales de la migración internacional en el diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que tendrá lugar en septiembre de 2006. | UN | 42 - وقال إن مالطة ترحب بالفرصة المتاحة لمناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية في الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية في أيلول/سبتمبر 2005. |
La cuestión de los precios abusivos de las transferencias de remesas se debe abordar más en detalle con las principales instituciones financieras en el contexto del diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo. | UN | وقال إنه ينبغي أن نتناول بمزيد من التفصيل مسألة التسعير المستغل للتحويلات مع كبار المؤسسات المالية في إطار الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية. |
El Gobierno del Ecuador pide a este foro que se trate el problema migratorio en términos de igualdad respecto de los nacionales del mundo y espera abordar el tema en el diálogo de alto nivel sobre migración internacional, que se realizará en el año 2006. | UN | وتدعو حكومة إكوادور من هذا المنبر إلى معالجة مشكلة المهاجرين على أساس المساواة بين جميع المواطنين. ونقترح أن تتم معالجة هذه المشكلة في الحوار رفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في العام 2006. |