ويكيبيديا

    "de américa a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمريكية على
        
    • الأمريكية إلى
        
    • اﻷمريكية الى
        
    Por lo tanto, Malasia exhorta a los Estados Unidos de América a que reconsideren su intención de desarrollar y desplegar ese sistema. UN ولذلك تحث ماليزيا الولايات المتحدة الأمريكية على إعادة النظر في نيتها بتطوير مثل هذا النظام ونشره.
    Por lo tanto, Malasia exhorta a los Estados Unidos de América a que reconsideren su intención de desarrollar y desplegar ese sistema. UN ولذلك تحث ماليزيا الولايات المتحدة الأمريكية على إعادة النظر في نيتها بتطوير مثل هذا النظام ونشره.
    También quiero celebrar el regreso de los Estados Unidos de América a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, acontecimiento importante que contribuirá positivamente a la actividad futura de esa organización. UN كما أود أن أحيي الولايات المتحدة الأمريكية على عودتها إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الأمر الذي نعتبره حدثا مهما سيسهم إيجابيا في الأنشطة التي ستضطلع بها تلك المنظمة في المستقبل.
    En cambio, el orador invita al representante de los Estados Unidos de América a proseguir las consultas sobre la cuestión y le brinda su apoyo para esos debates. UN ومع ذلك فانه يدعو ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى مواصلة المشاورات بشأن هذه المسألة ويعرض تأييده لهذه المناقشات.
    También exhorta a los Estados Unidos de América a considerar de nuevo su decisión de no ratificar el instrumento. UN كما تحث الولايات المتحدة الأمريكية إلى إعادة النظر في قرارها عدم التصديق على المعاهدة.
    Insta además al Gobierno de los Estados Unidos de América a que se abstenga de adoptar medidas unilaterales que afectan el derecho a la alimentación de los habitantes de Cuba. UN كما يحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على أن تكف عن التدابير التي تتخذها من جانبها والتي تضر بحق السكان الذين يعيشون في كوبا في الغذاء.
    Instamos pues a los Estados Unidos de América a que pongan fin a su política actual y entablen un diálogo serio para resolver sus problemas con Cuba. UN ولذلك نحث الولايات المتحدة الأمريكية على إنهاء سياستها الراهنة وعلى الإنخراط في حوار جاد لحل مشاكلها مع كوبا.
    En ese sentido, reiteramos el más enérgico rechazo a la aplicación de leyes y medidas contrarias al derecho internacional, como la Ley Helms-Burton, y exhortamos al Gobierno de los Estados Unidos de América a que ponga fin a su aplicación. UN ونحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على أن توقف تنفيذ هذا القانون.
    Por lo tanto, su delegación acoge con beneplácito la reciente decisión de la Federación de Rusia de ratificar el TPCE y exhorta a China y los Estados Unidos de América a que aceleren sus procesos de ratificación. UN وقال إن وفده يرحِّب، لذلك، بالقرار الذي اتخذه مؤخرا الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وحث الصين والولايات المتحدة الأمريكية على تعجيل عمليات تصديقهما على المعاهدة.
    Por lo tanto, su delegación acoge con beneplácito la reciente decisión de la Federación de Rusia de ratificar el TPCE y exhorta a China y los Estados Unidos de América a que aceleren sus procesos de ratificación. UN وقال إن وفده يرحِّب، لذلك، بالقرار الذي اتخذه مؤخرا الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وحث الصين والولايات المتحدة الأمريكية على تعجيل عمليات تصديقهما على المعاهدة.
    La actual ocupación militar del Iraq y la persistente negativa de los Estados Unidos de América a retirar sus tropas y permitir que ese pueblo escoja su propio gobierno, así lo demuestran irrefutablemente. UN والدليل الذي لا يدحض على ذلك هو الاحتلال العسكري الراهن للعراق وإصرار الولايات المتحدة الأمريكية على رفض سحب قواتها والسماح للشعب العراقي باختيار حكومته.
    El Canadá aplica restricciones similares a productos lácteos y aves; mientras que el Japón las aplica a una gama de productos agropecuarios y los Estados Unidos de América a los textiles y prendas de vestir. UN وتفرض كندا قيودا مماثلة على منتجات الألبان والدواجن؛ وتفرضها اليابان على مجموعة من المنتجات الزراعية؛ وتفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على المنسوجات والملابس.
    Instamos al Gobierno de los Estados Unidos de América a que responda al llamamiento de la comunidad internacional y cumpla las resoluciones de la Asamblea General que piden el fin del bloqueo. UN ونحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على أن تصغي لنداء المجتمع الدولي وتنفذ قرارات الجمعية العامة التي تطالب بإنهاء الحصار.
    Sorority también colaboró con otras organizaciones interesadas para instar al Gobierno de los Estados Unidos de América a que ratifique la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ونتعاون أيضا مع المنظمات الأخرى المعنية لحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Exhortaron al gobierno de los Estados Unidos de América a cumplir con la solicitud de extradición de Luís Posada Carriles, acusado por varios cargos de terrorismo en Venezuela. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على تلبية طلب تسليم لويس بوسادا كارّيليس، الذي توجَّه إليه عدة تهم في فنزويلا بارتكاب أعمال إرهابية.
    Mi delegación también hace un llamamiento a las Naciones Unidas para que insten a los Estados Unidos de América a levantar de inmediato y sin condiciones su embargo contra Cuba, de conformidad con la voluntad expresada por más del 98% de los Miembros de este órgano. UN كذلك يناشد بلدي الأمم المتحدة هنا بأن تحض الولايات المتحدة الأمريكية على العمل فورا ومن دون شروط على رفع الحظر المفروض على كوبا، وذلك وفقا لرغبات أكثر من 98 في المائة من مجموع أعضاء هذه الهيئة.
    En 2004 NEWW trasladó su sede de los Estados Unidos de América a la región de Europa Central y Oriental. UN وفي عام 2004 نقلت الشبكة مقرها من الولايات المتحدة الأمريكية إلى منطقة وسط وشرق أوروبا.
    También exhorta a los Estados Unidos de América a considerar de nuevo su decisión de no ratificar el instrumento. UN كما تحث الولايات المتحدة الأمريكية إلى إعادة النظر في قرارها عدم التصديق على المعاهدة.
    El orador exhorta a los Estados Unidos de América a que presenten las pruebas que obran en su poder. UN ودعا الولايات المتحدة الأمريكية إلى تقديم أي أدلة تكون بحوزتها.
    La secretaría se trasladó en 2006 de San Francisco, Estados Unidos de América, a Nijkerk, Países Bajos. UN وفي عام 2006، نُقلت الأمانة من سان فرانسيسكو بالولايات المتحدة الأمريكية إلى نييكيرك بهولندا.
    Por ello, instamos una vez más a los Estados Unidos de América a que levanten de inmediato las sanciones y el bloqueo contra Cuba. UN لذلك فإننا ندعو مرة أخرى الولايات المتحدة الأمريكية إلى رفع العقوبات والحظر المفروض على كوبا الآن.
    Tras haber efectuado las consultas necesarias, propongo que se agregue a los Estados Unidos de América a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes al elemento policial de la UNSMIH. UN وأقترح بعد أن أتممت المشاورات اللازمة، إضافة الولايات المتحدة اﻷمريكية الى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد في عنصر الشرطة ببعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد