ويكيبيديا

    "de américa latina y áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أمريكا اللاتينية وأفريقيا
        
    • من أمريكا اللاتينية وأفريقيا
        
    • في أمريكا الﻻتينية وافريقيا
        
    Los exportadores de productos básicos de América Latina y África están luchando contra la caída de los precios. UN ومصدرو السلع اﻷساسية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا يعانون من انخفاض أسعار سلعهـم.
    Las autoridades neerlandesas se mostraron abiertas a la posibilidad de ampliar esa experiencia a otros países de América Latina y África. UN وأبدت السلطات الهولندية استعدادها للقيام بذلك أيضاً في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Asimismo, se fortalecieron las redes encaminadas a ejercer influencia en las políticas macroeconómicas de América Latina y África. UN وعُززت الشبكات التي تؤثر على سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    :: Consultor del Banco Mundial, fue contratado para capacitar a los administradores del Banco Mundial, así como a funcionarios gubernamentales locales, estatales y nacionales de América Latina y África. UN :: خبير استشاري لدى البنك الدولي، للقيام بتدريب مديري البنك الدولي، فضلا عن المسؤولين الحكوميين المحليين وفي الولايات وعلى الصعيد الوطني في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Relaciones con ONG de América Latina y África UN العلاقات مع المنظمات غير الحكومية من أمريكا اللاتينية وأفريقيا
    No se hacía referencia a la función de las organizaciones regionales de América Latina y África, ya que los instrumentos regionales pertinentes no contenían disposiciones especiales en relación con las minorías. UN ولم يشر إلى دور المنظمات الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا ذلك لأن الصكوك الإقليمية ذات الصلة لا تشمل أحكاماً خاصة ما تتعلق بالأقليات.
    Se ha dado capacitación en cuestiones relativas a la diferencia entre los géneros a los profesionales de los medios de difusión y a los ejecutivos de América Latina y África, a fin de sensibilizarlos en esas cuestiones. UN اصبح الإعلاميون المحترفون والموظفون التنفيذيون في مجال الإعلام في أمريكا اللاتينية وأفريقيا أكثر وعيا بالقضايا الجنسانية بعد تلقي تدريب في هذا المجال.
    La red, inicialmente con sede en el Brasil, ha logrado facilitar el enriquecimiento mutuo de conocimientos, el aprendizaje entre homólogos y el intercambio de información entre expertos en los derechos humanos de los países en desarrollo, en particular de América Latina y África. UN وهذه الشبكة، ومقرها الأصلي في البرازيل، نجحت في تيسير تبادل الآراء، والتعلم من الأقران، وتبادل المعلومات بين خبراء حقوق الإنسان في البلدان النامية، لا سيما في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Está previsto que las actividades del programa en Asia se realicen una vez que las de América Latina y África estén bien encaminadas y consolidadas. UN ومن المقرر تنفيذ أنشطة في إطار برنامج تيسير التجارة البيولوجية في آسيا بعد تأسيس وتثبيت الأنشطة في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Hasta la fecha, se ha impartido capacitación a cuatro sectores del programa, así como a los funcionarios de las oficinas exteriores de América Latina y África. UN وحتى اليوم تلقى أربعة قطاعات برامج تدريبا في هذا المجال بالإضافة إلى موظفي المكاتب الميدانية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    El Empretec, que está gestionado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, entró en funcionamiento en 1988 y funciona en 27 países, sobre todo de América Latina y África, en el presente año. UN فقد بدأ برنامج إيمبريتيك الذي يديره مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، في عام 1988 ونُفّذ في 27 بلدا كانت أغلبيتها العظمى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا في عام 2009.
    A este respecto, la FAO y el Mecanismo para los programas forestales nacionales han estado proporcionando ayuda económica a los miembros de la ASEAN y varios países de América Latina y África. UN وفي هذا الصدد، دأبت منظمة الأغذية والزراعة ومرفق البرامج الوطنية للغابات على تقديم الدعم المالي للدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وعدة بلدان في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    En Asia Oriental se han producido importantes avances y en varios países de América Latina y África se han combinado con éxito crecimiento económico y políticas redistributivas. UN وكان التقدم المحرز في شرق آسيا قويا، كما نجحت عدة بلدان في أمريكا اللاتينية وأفريقيا في المزج بين تحقيق النمو الاقتصادي وسياسات إعادة توزيع الثروات.
    a) La crisis de la deuda y el ajuste estructural de América Latina y África en el decenio de 1980; UN )أ( أزمة المديونية والتكيف الهيكلي في أمريكا اللاتينية وأفريقيا في الثمانينات؛
    Desde enero de 1988, Empretec realiza actividades en 14 países de América Latina y África, prestando asistencia a más 20.000 empresarios en el marco de 30 centros locales Empretec orientados al mercado. UN ومنذ عام 1988 دخل برنامج المؤسسات التكنولوجية طور التنفيذ في 14 بلدا في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وقدم المساعدة إلى ما يزيد على 000 20 من منظمي الأعمال عن طريق 30 مركزا محليا من مراكز مؤسسات التكنولوجيا الموجهة من السوق.
    La proporción correspondiente a Asia en las exportaciones mundiales de servicios aumentó desde el 10% en 1980 al 17% en 2002, al tiempo que se estancó la situación relativa de los países en desarrollo de América Latina y África: la proporción que les correspondía en las exportaciones mundiales de servicios siguió siendo en 2002 del 4 y el 2%, respectivamente. UN وقد ارتفعت حصة آسيا من صادرات الخدمات العالمية من 10 في المائة في عام 1980 إلى 17 في المائة في عام 2002، بينما بقي الوضع النسبي للبلدان النامية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا في حالة ركود: حيث ظلت حصتها من صادرات الخدمات العالمية تشكل ما نسبته 4 في المائة و2 في المائة على التوالي في عام 2002.
    Se proporcionaron fondos para el establecimiento de redes Sur-Sur de grupos de derechos humanos, expertos jurídicos, académicos e instituciones no gubernamentales, a fin de mejorar el intercambio de conocimientos e información entre países de América Latina y África. UN ووُفرت أموال لإنشاء شبكات لجماعات حقوق الإنسان، والخبراء القانونيين، والأكاديميين، والمؤسسات غير الحكومية فيما بين بلدان الجنوب، من أجل تحسين تقاسم المعارف وتبادل المعلومات بين البلدان في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    :: Viajes de los testigos La Haya: 30 testigos y acompañantes procedentes de América Latina y África con una estancia promedio de siete días en La Haya: 100.782 Euro UN :: سفر الشهود إلى لاهاي: 30 شاهدا مع أشخاص مرافقين قادمين من أمريكا اللاتينية وأفريقيا للإقامة سبعة أيام كاملة في المتوسط في لاهاي: 782 100 يورو
    :: Viajes de los testigos La Haya: 30 testigos y acompañantes procedentes de América Latina y África con una estancia promedio de siete días en La Haya: 100.782 Euro UN :: سفر الشهود إلى لاهاي: 30 شاهدا مع أشخاص مرافقين قادمين من أمريكا اللاتينية وأفريقيا للإقامة سبعة أيام كاملة في المتوسط في لاهاي: 782 100 يورو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد