En el sur hay carencia de ambulancias y otros servicios de transporte. | UN | وفي الجنوب، هناك نقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى. |
Perdón, señor. ¿Es su coche el que está estacionado en la entrada de ambulancias? | Open Subtitles | عفواً, سيدي. هل هذه سيارتك التي تركن فى موقف سيارات الإسعاف ؟ |
El Bentley está en la entrada de ambulancias, ¿qué vas a hacer... multarme? | Open Subtitles | سيارة بينتلي فى موقف سيارات الإسعاف, ماذا ستفعل؟ تعطينى غرامة ؟ |
- Se fortalezca el sistema de remisión mediante el suministro de ambulancias y equipo médico; | UN | □ تعزيز نظام اﻹحالة من خلال توفير سيارات اﻹسعاف والمعدات الطبية؛ |
Además se entregaron a la Autoridad siete ambulancias con el propósito de ir creando un sistema unificado de ambulancias. | UN | وقد جرى تزويد السلطة بسبع سيارات إسعاف كخطوة نحو إيجاد نظام موحد لﻹسعاف. |
Lo siento, pero no hemos tenido ningún ingreso de ambulancias esta mañana. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكننا لم نأذن بخروج سيارة إسعاف هذا الصباح |
Habrá un servicio de ambulancias si se precisa el traslado al hospital local. | UN | وستوفر في عين المكان خدمات سيارات الإسعاف إذا ما لزم نقل شخص بصورة عاجلة إلى المستشفى المحلي. |
Habrá un servicio de ambulancias para el posible traslado al hospital local. | UN | وتوجد سيارات الإسعاف في الموقع إذا لزم النقل إلى المستشفى المحلي. |
En las zonas rurales, las embarazadas están al cuidado de equipos de servicios móviles de salud dotados de ambulancias. | UN | وفي المناطق الريفية، تتلقى الحوامل الرعاية من أفرقة متنقلة تقدم الخدمات الصحية بواسطة سيارات الإسعاف. |
El país dispone de una red de ambulancias, y en Antioquia hay un servicio aéreo de ambulancias. | UN | وتوجد شبكة من سيارات الإسعاف في البلد، كما توجد طائرة إسعاف في إنتيوكيا. |
No obstante, muchas víctimas de minas han fallecido de camino a la instalación médica más cercana a causa de la limitada disponibilidad de ambulancias y otros medios de transporte. | UN | غير أن النقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى تسبب في وفاة العديد من ضحايا الألغام في طريقهم إلى أقرب مرفق طبي. |
No siempre se dispone de ambulancias, por diversos motivos. | UN | فلا تتوافر سيارات الإسعاف دائماً نظراً لعوامل مختلفة. |
Por otra parte, como se ha informado ampliamente, se ha impedido de forma constante el paso de ambulancias para alcanzar y salvar a los civiles heridos, entre ellos niños, que en muchos casos han muerto desangrados. | UN | وعلاوة على ذلك، وبحسب ما أفيد به على نطاق واسع، منعت سيارات الإسعاف بصورة متكررة من الوصول إلى الجرحى من المدنيين وإنقاذهم، ومن بينهم الأطفال، وترك العديد منهم لينزف حتى الموت. |
El director del hospital declaró una situación de emergencia y pidió la asistencia de ambulancias del otro lado de Gaza. | UN | وأعلن مدير المستشفى حالة الطوارئ وطلب إلى سيارات الإسعاف من كافة أنحاء غزة تقديم المساعدة. |
A unos 200 m hacia el este, en la calle Al-Abray, está el garaje de ambulancias de la Media Luna Roja Palestina. | UN | وعلى بعد مائتي متر ناحية الشرق في شارع الأبراج يقع مخزن سيارات الإسعاف التابعة للهلال الأحمر الفلسطيني. |
El Dr. Trawiya señaló que el principal problema actual era que los soldados dificultaban el paso de ambulancias hacia la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jerusalén. | UN | وأوضح الدكتور الطراوية أن المشكلة الرئيسية الحالية هي أن الجنود يتسببون في خلق صعوبات أمام عبور سيارات اﻹسعاف الى الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس. |
Un sistema de control por radio garantiza el despacho rápido de ambulancias hacia cualquier accidente y los hospitales están equipados para atender a la mayoría de los casos de traumas. | UN | وتكفل شبكة مراقبة لاسلكية سرعة إرسال سيارات اﻹسعاف إلى موقع أي حادث، والمستشفيات مجهزة لمعالجة أغلب حالات اﻹصابة. |
Un sistema de control por radio garantiza el rápido envío de ambulancias a cualquier lugar en que se haya producido un accidente, y ambos hospitales están equipados para tratar la mayor parte de los casos traumáticos. | UN | ويكفل نظام رقابة بالراديو إيفاد سيارات إسعاف بسرعة إلى موقع أي حادث، والمستشفيان مجهزان لمعالجة معظم حالات الصدمات. |
Sí, nada de ambulancias, pero soy más fuerte de lo que parezco. | Open Subtitles | نعم، لا سيارة إسعاف ، لكني أقوى مما أبدو عليه |
Por añadidura, el previsto equipamiento de ambulancias no se llevó a cabo durante el período que abarca el informe, con las consiguientes economías en esta partida del presupuesto. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لم يتم التجهيز المقرر لسيارات اﻹسعاف خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما نجم عنه تحقيق وفورات في هذا البند من الميزانية. |
En general, de las 23 medidas formuladas por los comités técnicos hasta la fecha se han aplicado seis, entre ellas las de establecer una sala de comunicaciones conjunta para el intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con la delincuencia, facilitar el tránsito de ambulancias por los puntos de cruce y elaborar un inventario de bienes inmuebles pertenecientes al patrimonio cultural de Chipre. | UN | وبصفة عامة، من جملة الـ 23 تدبيرا التي صاغتها اللجان التقنية، تم تنفيذ ستة تدابير حتى الآن، بما في ذلك إنشاء غرفة اتصالات مشتركة لتبادل المعلومات عن الجريمة والمسائل الجنائية، وتيسير مرور مركبات الإسعاف خلال نقاط العبور، وتنفيذ مشروع لإعداد قائمة جرد للتراث الثقافي غير المنقول في قبرص. |
Oh, te vi practicando tu "putting" (movimiento de golf) en la estación de ambulancias antes. | Open Subtitles | رأيتك تتدرب على الجولف في ساحة عربات الإسعاف باكراً |
Cuando la doctora preguntó por qué habían dicho al encargado del servicio de ambulancias que un hombre se había ahorcado, el agente respondió que " todos se habían sentido presas del pánico y entonces habían dicho a la ambulancia lo del ahorcamiento " . | UN | وعندما استفسرت عن سبب إبلاغ المسؤول عن إرسال سيارة الإسعاف بأن شخصاً شنق نفسه، رد عليها ضابط الشرطة بأنهم " كانوا جميعاً في حالة ذعر وأبلغوا المسؤول عن سيارة الإسعاف بأنها حالة وفاة شنقاً " . |
Destinamos nuestra asistencia para el desarrollo más concretamente a los aspectos relacionados con la atención de la salud, tales como la construcción de clínicas y la donación de ambulancias. | UN | إننا نوجه مساعداتنا بشكل أكثر تحديدا إلى مجالات الرعاية الصحية، مثل بناء العيادات الطبية والتبرع بسيارات الإسعاف. |
En algunos casos, las instalaciones de atención de la salud no disponen de ambulancias suficientes para trasladar a los pacientes a los hospitales en casos de emergencia o para atender debidamente a los pacientes. | UN | وفي بعض الحالات لا تتوفر في مرافق الرعاية الصحية عربات إسعاف كافية لنقل المرضى إلى المستشفيات في حالات الطوارئ أو لتوفير الخدمات إلى المرضى بصورة فعالة. |
El Ministerio de Salud de la República de Azerbaiyán ha establecido 12 centros regionales de primeros auxilios, dotados de ambulancias y del equipo necesario, a fin de mejorar los servicios médicos a las mujeres que viven en regiones montañosas. | UN | وأنشأت وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان 12 مركزا للخدمات الاستعجالية مجهزة بسيارات إسعاف وبالمعدات اللازمة، تعزيزا للخدمات الطبية المقدمة للمرأة في المناطق الجبلية. |
También se destruyeron 2 puestos de ambulancias (Gaza y Jabalia). | UN | كما دمر موقفان لسيارتي إسعاف (غزة وجباليا). |