Como miembros del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, Bulgaria está desarrollando su plan de acción nacional. | UN | وبلغاريا، بصفتها عضوا في فريق أصدقاء تحالف الحضارات، تقوم حاليا بتطوير خطة عمل على المستوى الوطني. |
Finlandia también es miembro del grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وفنلندا عضو في فريق أصدقاء تحالف الحضارات. |
A nivel internacional, Suiza ha participado en las actividades del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y se sumó al grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وعلى الصعيد الدولي، شاركت سويسرا في أنشطة الخطة الدولية للحوار بين الحضارات وانضمت إلى فريق أصدقاء تحالف الحضارات. |
Este año, de conformidad con nuestra apertura al diálogo, nos sumamos al Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | إن لبنان، انسجاما مع انفتاحه على الحوار، انضم خلال هذه السنة إلى مجموعة أصدقاء التحالف بين الحضارات. |
Italia es un miembro activo del Grupo de Amigos de la Alianza. | UN | وإيطاليا عضو فاعل في مجموعة أصدقاء التحالف. |
Por ese motivo, Bulgaria se ha sumado al Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones y apoya plenamente otras iniciativas complementarias. | UN | ولهذا السبب، انضمت بلغاريا إلى فريق أصدقاء تحالف الحضارات، وهي تدعم بالكامل أيضاً المبادرات الأخرى المكملة. |
Al ingresar en el Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, Montenegro, que es un pequeño país mediterráneo y europeo que por un milenio ha participado en conversaciones entre culturas y creencias, puede contribuir al desarrollo de ese proceso. | UN | وبانضمام الجبل الأسود إلى مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، يمكنه، وهو بلد أوروبي صغير في منطقة البحر الأبيض المتوسط انخرط على مدى ألف سنة في المناقشات عن الثقافات والأديان، أن يسهم في تطوير هذه العملية. |
Deseo también aprovechar esta oportunidad para reconocer el compromiso del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, para el que pedimos el apoyo de todos. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن التقدير لما أبداه فريق أصدقاء تحالف الحضارات من التزام ندعو الجميع إلى دعمه. |
Kazajstán participa con energía en la labor del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وكازاخستان تشارك بنشاط في عمل مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات. |
Nuestro país se ha sumado al grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones iniciada por los Gobiernos de Turquía y de España. | UN | وقد انضم بلدنا إلى فريق أصدقاء تحالف الحضارات الذي أخذت زمام المبادرة فيه حكومتا تركيا وإسبانيا. |
Somos también miembros del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | ونحن أيضا عضو في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات. |
La India es miembro del Grupo de Amigos de la Alianza, y celebramos observar que esta iniciativa ha cobrado impulso. | UN | الهند عضو في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، وهي مبادرة، يسرنا أن نلاحظ أنها اكتسبت زخما. |
También quisiéramos expresar nuestro reconocimiento a Turquía y a España por la labor que realizan al copresidir el Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | كما نودّ أن ننوِّه بتركيا وإسبانيا على عملهما في المشاركة في ترؤس فريق أصدقاء تحالف الحضارات. |
Kazajstán, como miembro del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, comparte sus objetivos y espera con interés el informe del Grupo de Alto Nivel, en el cual está prevista la formulación de recomendaciones para la promoción de una cultura de paz y diálogo entre las religiones. | UN | ولما كانت كازاخستان عضواً في فريق أصدقاء تحالف الحضارات، فإنها تشاطره مقاصده، وتتطلع إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى، الذي يتوقع أن يشتمل على توصيات محددة للنهوض بثقافة السلام والحوار بين الحضارات. |
En ese sentido, apoyamos la Alianza de Civilizaciones establecida por iniciativa de los Primeros Ministros de España y de Turquía, y es nuestra intención sumarnos al Grupo de Amigos de la Alianza próximamente. | UN | وفي هذا الصدد، ندعم تحالف الحضارات الذي أنشئ بمبادرة من رئيسي وزراء إسبانيا وتركيا، ونعتزم الانضمام إلى فريق أصدقاء تحالف الحضارات في المستقبل القريب. |
En julio pasado, el Japón se convirtió en miembro del grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وفي تموز/يوليه الماضي، أصبحت اليابان عضوا في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات. |
También apoyamos la Conferencia Internacional sobre el Diálogo entre las Civilizaciones encabezada por la UNESCO y, además, nos hemos convertido en miembros del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | كما ندعم المؤتمرات المعنية بالحوار فيما بين الحضارات التي تعقد برعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وأصبحنا، إضافة إلى ذلك، عضوا في فريق أصدقاء تحالف الحضارات. |
Asimismo, en mayo de este año, Croacia ingresó en el grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وفضلا عن ذلك، أصبحت كرواتيا، في شهر أيار/مايو هذا العام، عضوا في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات. |
Quisiera señalar que el nutrido Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones cuenta ya con 128 miembros, tanto Estados como organismos internacionales. | UN | وأذكر أنّ الفريق الكبير من أصدقاء التحالف ضمَّ 128 عضواً، بينها دول ومنظمات دولية على السواء. |
Me complace saber que más Estados Miembros se están sumando al Grupo de Amigos de la Alianza. | UN | ويسرني أن أعلم أن المزيد من الدول الأعضاء بصدد الانضمام إلى فريق أصدقاء التحالف. |
Está previsto que la FAO formalice su condición de miembro del Grupo de Amigos de la Alianza. | UN | وتستعد المنظمة الآن لإضفاء الصفة الرسمية على عضويتها في مجموعة أصدقاء التحالف. |