ويكيبيديا

    "de amigos del presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصدقاء الرئيس
        
    • ﻷصدقاء الرئيس
        
    • أصدقاء رئيس
        
    El Presidente propuso que el grupo oficioso de Amigos del Presidente estuviera formado por dos representantes de cada grupo regional. UN واقترح الرئيس أن يتألف فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي من ممثلين لكل مجموعة إقليمية.
    Mi delegación desearía agradecer al Embajador Butler los arduos esfuerzos que ha desplegado en el grupo de redacción y en el grupo de Amigos del Presidente. UN يود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر إلى السفير بتلر على ما بذله من جهد شاق في فريق الصياغة وبين أصدقاء الرئيس.
    Por lo tanto, el grupo de Amigos del Presidente tiene por objetivo aumentar la colaboración. UN ومن ثم، فهدف جماعة أصدقاء الرئيس هو زيادة التعاون.
    INFORME DE LA SEGUNDA REUNIÓN DEL GRUPO OFICIOSO de Amigos del Presidente UN تقرير الاجتماع الثاني للفريق غير الرسمي ﻷصدقاء الرئيس التابع للجنـة المخصصـة لوضـع اتفاقيـة لمكافحـة الجريمـة المنظمـة عبـر
    Tercera reunión de Amigos del Presidente UN الاجتماع الثالث ﻷصدقاء الرئيس
    Ese es el espíritu con el que mi delegación participó en las consultas sobre la reforma, tanto en el Grupo de Amigos del Presidente como en el marco de las sesiones plenarias. UN وبهذه الروح دخل وفدي المشاورات بشأن اﻹصلاح في إطار مجموعة أصدقاء رئيس الجمعية العامة وفي الجلسات العامة.
    Asimismo, hemos creado un grupo de Amigos del Presidente y estamos utilizando plenamente el mecanismo de seguimiento en Nueva York. UN وأنشأنا أيضا فريق أصدقاء الرئيس ونقوم على نحو كامل بالاستفادة من آلية المتابعة في نيويورك.
    A mi entender, este documento oficioso, que elaborará el Grupo de Amigos del Presidente, llegará en una segunda fase. UN وأفهم أن مشروع الورقة الغفل هذا الذي سيصوغه أصدقاء الرئيس سيقدم في مرحلة ثانية.
    No le quepa la menor duda de que puede contar con el pleno apoyo de mi delegación y el mío personal, en mi calidad de miembro del grupo de Amigos del Presidente, que contribuirán al feliz desempeño de su cometido. UN ولكم بالطبع أن تعولوا على الدعم التام من وفدي ومني شخصياً بصفتي من أصدقاء الرئيس في الإسهام بإنجاز مهمتكم بنجاح.
    La Comisión de Estadística ha creado un grupo de Amigos del Presidente para que realice un examen técnico detallado de los indicadores propuestos. UN وأنشأت اللجنة الإحصائية فريق أصدقاء الرئيس لإجراء استعراض تقنـي متعمق للمؤشرات المقترحة.
    Además, yo, como Presidente, durante ese período celebré consultas oficiosas con el Grupo y con el grupo de Amigos del Presidente, para promover un acuerdo sobre el tema y facilitar la tarea del Grupo de Trabajo. UN هذا فضلا عن أنني، بوصفي رئيس الفريق، أجريت مشاورات غير رسمية مع الفريق ومع أصدقاء الرئيس أثناء تلك الفترة لبلورة اتفاق حول هذه المسألة وتسهيل عمل الفريق العامل.
    GRUPO OFICIOSO DE “AMIGOS DEL PRESIDENTE” DEL COMITÉ ESPECIAL SOBRE LA ELABORACIÓN DE UNA CONVENCIÓN CONTRA LA UN فريق " أصدقاء الرئيس " غير الرسمي التابع للجنة المخصصة لوضع
    Temas principales de debate de la primera reunión del grupo oficioso establecido para ayudar al Presidente del Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional (grupo oficioso de “Amigos del Presidente”), celebrada en Roma los días 17 y 18 de julio de 1998 UN فريق " أصدقاء الرئيس " غير الرسمي التابع للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    18. La segunda reunión del grupo oficioso de Amigos del Presidente se celebró en Buenos Aires durante la reunión preparatoria oficiosa del Comité Especial que se ha mencionado. UN 18- وعقد الاجتماع الثاني لفريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي في بوينس آيرس أثناء انعقاد الاجتماع التحضيري غير الرسمي الآنف الذكر الذي عقدته اللجنة المخصصة.
    A fin de velar por que se aprovecharan cabalmente los conocimientos estadísticos de los Estados miembros, el Presidente de la Comisión nombró un grupo asesor de " Amigos del Presidente " para que realizara una evaluación técnica a fondo de todos los indicadores de conferencias de las Naciones Unidas. UN وسعيا إلى كفالة الاستفادة الكاملة من الخبرة الإحصائية المتوافرة لدى الدول الأعضاء، عين رئيس اللجنة فريقا استشاريا من أصدقاء الرئيس لإجراء تقييم فني متعمق لجميع مؤشرات مؤتمرات الأمم المتحدة.
    El grupo de Amigos del Presidente reconoce que, en la actualidad, las establecidas con los ministerios de salud son las principales relaciones sustantivas que mantiene la OMS en los países, y con frecuencia las únicas. UN وتدرك جماعة أصدقاء الرئيس أن العلاقات الموضوعية الرئيسية لمنظمة الصحة العالمية في الوقت الحالي، التي كثيرا ما لا يوجد غيرها داخل البلدان، تكون مع وزارات الصحة.
    A fin de llegar a un consenso sobre este tema del programa, el Presidente de la Reunión estableció un grupo de " amigos del Presidente " encargado de mantener consultas oficiosas. UN 12 - وبغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بند جدول الأعمال هذا، أنشأ رئيس الاجتماع فريقا من " أصدقاء الرئيس " للاضطلاع بالمشاورات غير الرسمية.
    Sexta reunión de Amigos del Presidente UN الاجتماع السادس ﻷصدقاء الرئيس
    En vista de que se preveía una acogida favorable por parte de la Asamblea, y con el fin de preparar la futura labor del Comité Especial, la primera reunión del grupo oficioso de Amigos del Presidente se celebró en Roma los días 17 y 18 de julio de 1998. UN ونظرا لتوقع اتخاذ الجمعية اجراء مؤاتيا ، وللاعداد للعمل المقبل للجنة المخصصة ، عقد الاجتماع اﻷول للفريق غير الرسمي ﻷصدقاء الرئيس في روما يومي ٧١ و ٨١ تموز/يوليه ٨٩٩١ .
    5. Una vez terminada la primera lectura, la reunión preparatoria oficiosa deliberó sobre varias cuestiones pendientes con respecto a los artículos 1 a 13, que habían sido examinados en forma preliminar en la primera reunión del grupo oficioso de Amigos del Presidente. UN ٥ - بعد الانتهاء من القراءة اﻷولى ناقش الاجتماع التحضيري غير الرسمي عدة مسائل معلقة بشأن المواد ١ لغاية ٣١ ، بحثت بصفة أولية في الاجتماع اﻷول للفريق غير الرسمي ﻷصدقاء الرئيس .
    1. La segunda reunión del grupo oficioso de Amigos del Presidente se celebró el 3 de septiembre de 1998 en relación con la reunión preparatoria oficiosa del Comité Especial. UN ١ - عقد الاجتماع الثاني للفريق غير الرسمي ﻷصدقاء الرئيس في ٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ فيما يتعلق بالاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة .
    Me complace que se haya podido iniciar un debate más allá de las posiciones arraigadas, en particular gracias al apoyo que prestaron los Estados Miembros al Grupo de Amigos del Presidente del Consejo de Seguridad. UN ويسرني الشروع في المناقشة بعيدا عن المواقف المتصلبة، لا سيما بفضل دعم الدول الأعضاء لفريق أصدقاء رئيس مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد