ويكيبيديا

    "de amistad y cooperación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصداقة والتعاون مع
        
    • الودية والتعاون مع
        
    • الودية والتعاونية مع
        
    • صداقة وتعاون مع
        
    • عﻻقات ودية وتعاون مع
        
    • والصداقة والتعاون مع
        
    • من الصداقة والتعاون
        
    Hemos sido y somos una nación dedicada a ampliar y profundizar los lazos de amistad y cooperación con todos los pueblos de la Tierra. UN لقد كنا ولا نزال أمة تكرس جهودها لتعميق وتوسيع روابط الصداقة والتعاون مع جميع شعوب العالم.
    Mi país mantiene lazos especiales de amistad y cooperación con los países del Magreb y trata de contribuir de forma práctica a la superación de los problemas existentes en este área de interés prioritario para España. UN إن بلادي تربطها أواصر خاصة من الصداقة والتعاون مع بلدان المغرب وهي تحاول جاهدة تقديم مساهمة عملية في التغلب على المشكلات القائمة في تلك المنطقة، التي تحظى بأولوية كبرى لدى اسبانيا.
    En la realización de esta política exterior Viet Nam otorga la primera prioridad al refuerzo de las relaciones de amistad y cooperación con los países de la región. UN وتعطي فييت نام في هذه السياسة الخارجية أولوية قصوى لتعزيز علاقات الصداقة والتعاون مع بلدان المنطقة.
    La República Federativa de Yugoslavia ha promovido intensamente las relaciones de amistad y cooperación con los países del mundo y ha actuado siempre de conformidad con los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتدأب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على تعزيز العلاقات الودية والتعاون مع بلدان العالم وتتصرف دائما وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده.
    Apoyamos al Afganistán al comprometerse activamente con el desarrollo económico y la reconstrucción nacional y al trabajar para desarrollar relaciones de amistad y cooperación con otros países, sobre todo los países de la región. UN ونؤيد التزام أفغانستان بالعمل بصورة نشطة في مجالي التنمية الاقتصادية والتعمير الوطني، جنباً إلى جنب مع تطوير العلاقات الودية والتعاونية مع الدول الأخرى، وخصوصاً مع البلدان النامية في المنطقة.
    El Gabón mantiene relaciones de amistad y cooperación con todos los países árabes en el Magreb, en particular Marruecos, y cree que la integridad territorial y la soberanía de este último país debe mantenerse. UN 23 - وتحتفظ غابون بعلاقات صداقة وتعاون مع جميع البلدان العربية في المغرب العربي، وبخاصة المغرب، وتؤمن بأنه يجب صيانة السلامة الإقليمية للمغرب وسيادته.
    También declaré que estos dos principios han sustentado nuestra búsqueda de amistad y cooperación con nuestros vecinos, así como con otros Estados. UN وأعلنت كذلك أن هذين المبدأين لهما تأثير في بحثنا عن الصداقة والتعاون مع جيراننا، فضلا عن الدول اﻷخرى.
    Hemos aplicado una política de mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en nuestra región y de procurar que se amplíen las relaciones de amistad y cooperación con nuestros vecinos. UN ولقد انتهجنا سياسة حفظ اﻷمن والاستقرار في منطقتنا وبذل الجهود من أجل توسيع نطاق علاقات الصداقة والتعاون مع جيراننا.
    En la aplicación de esta política exterior Viet Nam asigna máxima prioridad al fortalecimiento de las relaciones de amistad y cooperación con los países de la región y a la creación de un sudeste asiático en que imperen la paz, la estabilidad, la cooperación y el desarrollo. UN وإن فييت نام، وهي تنفذ هذه السياسة الخارجية، تعطي أولوية قصوى لتعزيز علاقات الصداقة والتعاون مع البلدان المجاورة في المنطقة، وتحقيق السلم والاستقرار والتعاون والتنمية في جنوب شرقي آسيا.
    Tengo absoluta confianza en que la presentación de mis opiniones ante ustedes en el día de hoy servirá para promover una mejor comprensión de Myanmar cuando se inicia una nueva era de amistad y cooperación con los demás miembros de la ASEAN. UN وأنا واثق تمام الثقة من أن اﻵراء التي أقدمها لكم اليوم ستسهم في تحقيق فهم أفضل لميانمار ونحن مقدمون على عهد جديد من الصداقة والتعاون مع رفاقنا أعضاء الرابطة.
    Un componente importante de la política exterior de China es el desarrollo y la consolidación de relaciones de amistad y cooperación con los países y los pueblos africanos, así como el apoyo y la asistencia a sus esfuerzos por lograr el desarrollo económico y el progreso social. UN إن تطوير وتوطيد علاقات الصداقة والتعاون مع البلدان والشعوب الأفريقية ودعم ومساعدة جهودها الرامية لتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي من ضمن مقومات سياسة الصين الخارجية.
    Mientras se desarrollan nuestras relaciones de amistad y cooperación con África, quisiera reiterar nuestro compromiso de trabajar con todos los asociados para la ejecución y el éxito de la NEPAD. UN وبينما تنمو علاقات الصداقة والتعاون مع أفريقيا، دعوني أؤكد مجددا التزامنا بالعمل مع جميع الشركاء نحو تنفيذ ونجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Bolivia busca constantemente, desde una posición digna y soberana, mantener relaciones de amistad y cooperación con los Estados Unidos. UN وتسعى بوليفيا باستمرار، انطلاقا من موقف يتسم بالسيادة والكرامة، إلى المحافظة على علاقات الصداقة والتعاون مع الولايات المتحدة.
    En otras palabras, en lugar de preparar a su pueblo para la paz y un futuro próspero y estable de amistad y cooperación con las naciones vecinas, el Presidente de Armenia incita abiertamente a los jóvenes y a las generaciones futuras de su país a emprender nuevas guerras y actos de violencia. UN وبعبارة أخرى، يحرض رئيس أرمينيا علنا الشباب والأجيال القادمة في بلده على خوض حروب جديدة وانتهاج العنف عوضا عن إعداد شعبه للسلام ولمستقبل مزدهر ومستقر يقوم على الصداقة والتعاون مع البلدان المجاورة.
    Éstas han influido en nuestra búsqueda de amistad y cooperación con nuestros vecinos, así como con otros Estados. También han caracterizado nuestros esfuerzos por llevar la paz y la estabilidad a nuestra región y lograr un pronto fin del conflicto fratricida de Somalia, una resolución justa e imparcial del conflicto sudanés y el desarrollo de relaciones económicas, comerciales y políticas entre los países de la región. UN وأثر ذلك أيضا في سعينا لتحقيق الصداقة والتعاون مع جيراننا ومع الدول اﻷخرى، كما وطد جهودنا لتحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا ووضع نهاية مبكرة للنزاع اﻷخــوي في الصومال، وإيجاد حل عادل ومنصف للنزاع الســـوداني وتطوير العلاقات الاقتصادية والتجارية والسياسية بين بلدان المنطقة.
    El Gobierno de nuestra República mantendrá relaciones de amistad y cooperación con todos los países que respeten su soberanía y seguirá haciendo todo lo posible para asegurar la paz en la península de Corea y salvaguardar la paz y la seguridad en el Asia nororiental, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وستطور حكومة جمهوريتنا علاقات الصداقة والتعاون مع جميع البلدان، وتحترم سيادتها، وستواصل بذل كل جهد لكفالة إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية، ولضمان السلام واﻷمن في شمال شرقي آسيا، طبقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    A lo largo de su vida, el Rey Hassan prestó gran atención al desarrollo de las relaciones de amistad y cooperación con China y mantuvo una profunda amistad con varias generaciones de líderes chinos. UN ولقد أولى الملك الحسن الثاني طوال حياته عناية كبيرة لإقامة العلاقات الودية والتعاون مع الصين، وربطته صداقات عميقة بعدة أجيال من زعماء الصين.
    Hasta ese momento, la Autoridad Administradora reiteraba su compromiso de cumplir con sus responsabilidades de conformidad con la Carta y con el Acuerdo de Administración Fiduciaria, y en adelante esperaba mantener sus relaciones de amistad y cooperación con Palau, basadas en la confianza y el respeto mutuos. UN والى أن يحين ذلك الوقت، أكدت السلطة القائمة باﻹدارة التزامها بالوفاء بمسؤولياتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة واتفاق الوصاية. وهي تتطلع، من اﻵن فصاعدا، الى مواصلة علاقاتها الودية والتعاونية مع بالاو على أساس من الثقة والاحترام.
    Como en el pasado, seguiremos desarrollando relaciones de amistad y cooperación con todos los países del mundo sobre la base de las ideas de independencia, paz y amistad, y procuraremos cumplir las obligaciones que se nos han confiado en el logro de la causa común de la humanidad en pro de la paz y la seguridad mundiales bajo la sabia dirección del gran líder el Camarada Kim Jong Il. UN وكما فعلنا من قبل سنواصل تطوير علاقـــــات صداقة وتعاون مع جميع بلدان العالم انطلاقا من اﻷفكار التي تنادي بالاستقلال والسلم والصداقة وسنعمل على الوفاء بالالتزامات التي عُهد بها إلينا من أجل إنجاز القضية المشتركة للبشرية في سبيل السلام واﻷمن العالميين تحت القيادة الحكيمة التي يضطلع بها قائدنا العظيم الرفيق كيم يونغ إيل.
    – Una asociación en igualdad de condiciones y relaciones de amistad y cooperación con todos los países de la Gran Ruta de la Seda; UN ● الشراكة والصداقة والتعاون مع جميع بلدان طريق الحرير العظيم على قدم المساواة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد