ويكيبيديا

    "de ammán a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من عمان إلى
        
    • من عمَّان إلى
        
    • من عَمَّان إلى
        
    A la fecha de prepararse el presente informe, la mayor parte del personal y de los activos se habían transferido de Ammán a Beirut de conformidad con el plan. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، جرى نقل معظم الموظفين والموجودات من عمان إلى بيروت وفقا للخطة.
    El número de funcionarios de nacionalidad jordana ha disminuido debido al traslado de la CESPAO de Ammán a Beirut. UN فقد انخفض عدد الموظفين ذوي الجنسية اﻷردنية نتيجة لنقل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من عمان إلى بيروت.
    Energoprojekt presentó una factura correspondiente a 206 pasajeros que viajaron de Ammán a Bangkok, si bien no facilitó una lista de los empleados tailandeses que se encontraban en el lugar de la ejecución ni una prueba del pago de la factura. UN وقدمت إنرجوبروجكت فاتورة بشأن 206 مسافرين متجهين من عمان إلى بانكوك، غير أنها لم تقدم قائمة بالموظفين التايلنديين الموجودين في الموقع، أو إثباتاً لدفع قيمة الفاتورة.
    180. Esta reclamación corresponde al costo de la repatriación de tres empleados de Shimizu de Ammán a Dacca. UN 180- تتعلق هذه المطالبة بتكاليف إعادة ثلاثة من موظفي شركة " شيميزو " من عمان إلى داكا.
    c) La Misión reubicará un Oficial de Información Pública (P-3) de Erbil a Kirkuk y un Jefe Adjunto y Portavoz Adjunto (P-5) de Ammán a Erbil. UN (ج) أن تنقل البعثة موظف لشؤون الإعلام (ف-3) من إربيل إلى كركوك، ونائب للرئيس ونائب للمتحدث الرسمي (ف-5) من عمَّان إلى إربيل.
    e) Redistribución de una plaza de Auxiliar de Ingeniería (contratación local) de Ammán a Bagdad. UN (هـ) نقل وظيفة مهندس مساعد (الرتبة المحلية) من عَمَّان إلى بغداد. قسم النقل
    Además, en la declaración jurada del Director General se indicaba que los empleados indios y dos familiares suyos habían sido evacuados de Ammán a la India, en tanto que los empleados filipinos se habían desplazado de Ammán a Filipinas haciendo escala en Bangkok. UN وتفيد الشهادة المكتوبة المقدمة من المدير العام أيضا أنه تم إجلاء الموظفين الهنود واثنين من أفراد أسرهم من عمان إلى الهند، بينما سافر الموظفون الفلبينيون من عمان إلى الفلبين عن طريق بانكوك.
    El crecimiento de recursos de la CESPAO no se debe, estrictamente, al traslado de la sede de Ammán a Beirut, cuyos gastos se absorberán en 1997, sino al hecho de que los gastos de personal sean mayores en Beirut que en Ammán. UN أما الزيادة في موارد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، فلم تنجم بالحصر عن نقل المقر من عمان إلى بيروت، إذ تم استيعاب النفقات المرتبطة بذلك في عام ١٩٩٧، وإنما نجمت عن أن النفقات المتعلقة بالموظفين مرتفعة في بيروت أكثر منها في عمان.
    181. Esta reclamación corresponde al costo de la repatriación de un empleado de Shimizu (ciudadano japonés) de Ammán a Tokio. UN 181- تتعلق هذه المطالبة بتكاليف إعادة أحد موظفي شركة " شيميزو " (من الرعايا اليابانيين) من عمان إلى طوكيو.
    Incluye las sumas que al parecer se abonaron para pagar las facturas del hotel en Ammán, las tasas de aeropuerto en Ammán y el pasaje aéreo de Ammán a Tokio, así como el sueldo durante el período en que el empleado estuvo detenido en el Iraq en agosto de 1990. UN وتشمل مبالغ يدعى دفعها وتتعلق بتكاليف الإقامة بالفندق في عمان وضريبة الميناء الجوي في عمان ورسوم السفر الجوي من عمان إلى طوكيو والراتب عن فترة احتجاز الموظف في العراق خلال أب/أغسطس 1990.
    Durante su visita, el Sr. Guterres destacó la necesidad de llevar a cabo una evaluación conjunta de las condiciones para el regreso para los desplazados internos y decidió trasladar de Ammán a Bagdad al representante del ACNUR en el país, además de funciones importantes y otros funcionarios. UN وشدد السيد غوتيريز خلال زيارته على الحاجة إلى إجراء تقييم مشترك لظروف عودة المشردين داخليا وقرر نقل الممثل القطري لمفوضية الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من عمان إلى بغداد، إلى جانب مهام أساسية وموظفين آخرين.
    c) Reubicación de Ammán a la Oficina del Representante Especial Adjunto en Bagdad de un Auxiliar Administrativo (de contratación local). UN (ج) نقل مساعد إداري (الرتبة المحلية) من عمان إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام في بغداد.
    d) Redistribución de una plaza de Auxiliar de Fiscalización de Bienes e Inventarios (contratación local) de Ammán a Bagdad; UN (د) نقل وظيفة مساعد لمراقبة الممتلكات والمخزون (الرتبة المحلية) من عمان إلى بغداد؛
    En su resolución 1994/43, el Consejo Económico y Social decidió que la sede permanente de la CESPAO se trasladara de Ammán a Beirut. UN 3 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره 1994/43، نقل المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من عمان إلى بيروت.
    La Comisión Consultiva recuerda que el Consejo Económico y Social, en su resolución 1994/43, decidió que la sede permanente de la CESPAO se trasladara de Ammán a Beirut. UN 3 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر، بموجب قراره 1994/43، نقل المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من عمان إلى بيروت.
    En respuesta a sus preguntas, se proporcionó información a la Comisión Consultiva sobre las consecuencias financieras de los traslados; por ejemplo, que el costo del traslado de Ammán a Beirut en 1997, que ascendió a 14,9 millones de dólares en ese momento, equivaldría a aproximadamente 45 millones de dólares a precios actuales. UN وبعد الاستفسار، قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات عن آثار نقل المقر من حيث التكلفة، تبين مثلا أن تكلفة نقل المقر من عمان إلى بيروت في عام 1997 التي بلغت آنذاك 14.9 مليون دولار تعادل تقريبا 45 مليون دولار بالأسعار الراهنة.
    182. Shimizu ha presentado como prueba de sus pretendidas pérdidas relacionadas con los " pasajes aéreos de Ammán al país de origen " peticiones y documentos relativos al envío de fondos para el fletamento de un avión de Ammán a Nueva Delhi, el transporte de 52 trabajadores de Nueva Delhi a Bombay y los pasajes aéreos de 28 trabajadores bangladeshíes de Ammán a Dacca. UN 182- وفرت شركة " شيميزو " كدليل على الخسائر التي تدعي تكبدها فيما يتعلق ب " رسم السفر الجوي من عمان إلى الوطن " ، إقرارات وطلبات التحويل المتصلة باستئجار طائرة من عمان إلى نيودلهي، ونقل 52 عاملاً من نيودلهي إلى بومباي، ورسوم السفر الجوي ل28 عاملاً بنغلاديشياً من عمان إلى داكا.
    El Grupo observa, no obstante, que Shimizu había calculado de manera incorrecta la suma reclamada en relación con " pasajes aéreos para 28 trabajadores bangladeshíes de Ammán a Dacca " que debería ser de 2.299.269 yen y no de 2.678.405 yen. UN بيد أن الفريق يلاحظ أن شركة " شيميزو " قد أخطأت في حساب المبلغ المطالب به عن " رسم السفر الجوي ل28 عاملاً بنغلاديشياً من عمان إلى داكا " وأن هذا المبلغ ينبغي أن يكون 269 299 2 يناً يابانياً بدلاً من 405 678 2 ينات يابانية.
    683. Bhagheeratha declaró que había gastado de 48 a 60 dinares iraquíes por empleado en pasajes aéreos de Bagdad a Ammán y 530 dólares de los EE.UU. por empleado en pasajes aéreos de Ammán a Bombay. UN 683- وقالت شركة بهاغيراتا إنها تكبدت نفقات تراوحت بين 48 ديناراً عراقياً و60 ديناراً عراقياً لتغطية تكاليف أجور سفر كل موظف بالطائرة من بغداد إلى عمان و530 دولاراً لتغطية تكاليف سفر كل موظف جواً من عمان إلى بومباي.
    a) Reubicación de Ammán a Bagdad de un Oficial de Derechos Humanos (P-4) y reubicación de Ammán a Basora de un Oficial de Derechos Humanos (funcionario nacional del Cuadro Orgánico); UN (أ) نقل موظف شؤون حقوق الإنسان (ف-4) من عمان إلى بغداد، وموظف شؤون حقوق الإنسان (موظف وطني من الفئة الفنية) من عمان إلى البصرة؛
    También se prestará apoyo al traslado gradual de la oficina para el Iraq de Ammán a Bagdad (ibid., párr. 108). UN وسيُقّدمُ الدعم أيضا للنقل التدريجي للمكتب القطري للعراق من عمَّان إلى بغداد (المرجع نفسه، الفقرة 108).
    d) Redistribución de una plaza de Auxiliar de Tecnología de la Información (contratación local) de Ammán a Bagdad para que cumpla funciones de técnico del Servicio de Atención de Nivel 2 a fin de que el Servicio de Atención de Bagdad cuente con más apoyo técnico. UN (د) نقل وظيفة مساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات (الرتبة المحلية) من عَمَّان إلى بغداد حيث يستعان به كأخصائي تقني من المستوى الثاني بمكتب الخدمات لإتاحة تقديم مزيد من الدعم التقني في مكتب الخدمات ببغداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد