En total, se desembolsaron 1.603.000 yuan y la tasa de amortización fue de 98%. | UN | وتم إنفاق ٠٠٠ ٦٠٣ ١ يوان وبلغ معدل السداد ٩٨ في المائة. |
Las condiciones de los cuatro préstamos comprenden un período de gracia de tres años luego del giro inicial y un período de amortización de siete años sin pago de intereses. | UN | ومن شروط كل هذه الاتفاقات اﻷربعة فترة سماح لمدة ثلاث سنوات بعد السحب المبدئي، مع سنة سابعة يكون فيها السداد بلا فائدة. |
Los planes de amortización para el capital de explotación son de entre tres y nueve meses con un período de gracia. | UN | وتكون فترة السداد للرأس مال العامل من ٣ إلى ٩ شهور مع فترة سماح. |
50. Deben consignarse por separado todos los préstamos con o sin garantía y presentarse un resumen de las tasas de interés y las modalidades de amortización. | UN | ٥٠ - وينبغي الكشف بصورة مستقلة عن أية اقتراضات مضمونة أو غير مضمونة مصحوبا ببيان موجز عن أسعار الفائدة وشروط التسديد. |
Se ha demostrado que los períodos de amortización para este tipo de sustituciones son muy breves. | UN | ودلت التجربة على أن فترات الاسترداد لعمليات الاستعاضة هذه قصيرة جدا. |
El mayor número de vehículos ligeros obedeció a que se incluyeron vehículos pendientes de amortización al 30 de junio de 2008 | UN | يعزى ارتفاع عدد المركبات الخفيفة إلى إضافة عدد من المركبات التي سيتم شطبها اعتباراً من 30 حزيران/يونيه 2008 |
Con fines de valoración, la depreciación se calcula utilizando el método de amortización lineal respecto de la vida útil de los bienes de que se trate. | UN | وﻷغراض التقييم، يحتسب الاهتلاك باستخدام طريقة القسط الثابت على مدى العمر الافتراضي لﻷصول ذات الصلة. |
Asimismo, la asignación de su uso, tomada mediante acuerdo legislativo para el pago de la deuda de corto plazo, permitirá al país economizar importantes recursos en el concepto de amortización. | UN | وبالمثل، فإن القرار التشريعي بتخصيص هذه الموارد لخدمة الدين القصير الأجل سيمكن البلد من تحقيق وفورات كبيرة في السداد. |
El promedio de las tasas de amortización de todos los préstamos fue del 96%. | UN | وبلغت معدلات السداد على جميع القروض 96 في المائة. |
Esos cambios influirían en el tipo de interés: en general, cuanto más corto el período de amortización, más bajo sería el tipo de interés efectivo. | UN | وستؤثر هذه التغييرات في سعر الفائدة وكلما قصرت مدة السداد كلما قلت فعالية الفائدة. |
Plazo de amortización teniendo en cuenta un aumento de alquiler del 3,5% a partir de 2005 | UN | فترة السداد بناء على افتراض ارتفاع الإيجار بنسبة 3.5 في المائة اعتبارا من عام 2005 |
Plazo de amortización teniendo en cuenta un aumento de alquiler del 5% a partir de 2005 | UN | فترة السداد بناء على افتراض ارتفاع معدل الإيجار بنسبة 5 في المائة اعتبارا من عام 2005 |
Plazo de amortización teniendo en cuenta un aumento de alquiler del 7,5% a partir de 2005 | UN | فترة السداد بناء على افتراض ارتفاع الإيجار بنسبة 7.5 في المائة اعتبارا من عام 2005 |
No obstante, para los Estados Miembros que tengan la consideración de países menos adelantados en las Naciones Unidas, el período de amortización podrá ampliarse a 10 años. | UN | إلا أنه بالنسبة للدول الأعضاء التي تصنفها الأمم المتحدة على أنها من أقل البلدان نموا، يمكن تمديد فترة التسديد إلى عشرة سنوات. |
El préstamo ascendía a 15 millones de dólares de los EE.UU. El plazo de amortización era de tres años a un interés anual del 6%. | UN | وكان المبلغ الرئيسي للقرض 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. أما فترة التسديد فكانت على ثلاث سنوات وترتبت عليها نسبة فوائد سنوية تبلغ 6 في المائة. |
Años de amortización: Sin rentabilidad | UN | سنوات الاسترداد: لا توجد حالة لا ربح ولا خسارة |
En 2010 se está aplicando otro proceso de diligencia debida a las transacciones en que se basa el crédito actual para deudas de cobro dudoso, antes de que se presenten otras solicitudes de amortización. | UN | ويُبذل مزيد من العناية الواجبة في عام 2010 فيما يتعلق بالمعاملات التي يقوم عليها الاعتماد الحالي للديون المشكوك في تحصيلها، وذلك قبل تقديم أي طلبات أخرى بالمبالغ المراد شطبها. |
Con fines de valoración, la depreciación se calcula utilizando el método de amortización lineal respecto de la vida útil de los bienes de que se trate. | UN | ولأغراض التقييم، يحتسب الاستهلاك باستخدام طريقة القسط الثابت على مدى العمر الافتراضي للأصول ذات الصلة. |
La Comisión también convino en que en ese caso, a pesar de la opinión de algunos miembros de que el monto general de la deuda constituía de por sí una carga significativa, el ajuste se basara en datos sobre los pagos efectivos de amortización del principal, más que en una proporción de la deuda pendiente, como se hace en la actualidad en relación con la escala de cuotas. | UN | وفي هذه الحالة، وبالرغم من أن بعض اﻷعضاء رأوا أن المستوى العام للدين نفسه يشكل عبئا ضخما، اتفقت اللجنة أيضا على أن يكون أساس التسوية هو بيانات المبالغ المدفوعة فعلا لتسديد أصل الديون وليس نسبة من أرصدة الديون، كما هو الحال في جدول الاشتراكات المقررة الجاري. |
El mayor número de centralitas telefónicas se debió a los retrasos en la culminación del proceso de amortización de parte del equipo | UN | تُعزى زيادة عدد المقسمات الهاتفية إلى حالات تأخير في إنجاز عملية شطب قيود بعض المعدات |
La edad media de gran parte del equipo de la UNAVEM III excede con mucho los parámetros de amortización aceptados. | UN | ويتجاوز متوسط عمر معظم معدات بعثة التحقق الثالثة إلى حد بعيد البارامترات المقبولة للشطب. |
Se calculó que el costo de esa inversión sería de alrededor de 194.000 dólares, con un plazo de amortización de 2,7 años. | UN | وقدر الاستعراض أن تكلفة هذا الاستثمار ستناهز 000 194 دولار، وأن فترة استعادة رأس المال المستثمر ستكون 2.7 من السنوات. |
Cuanto más pobre es el cliente, más probable es que la agencia de microfinanciación de la vivienda trate de gestionar el riesgo de impago reduciendo el plazo de amortización del préstamo, aumentando el tipo de interés y disminuyendo la cuantía del préstamo. | UN | وكلما كان الزبون أشد فقرا، فإن من الأرجح أن تحاول وكالة التمويل البالغ الصغر للإسكان إدارة المخاطر الافتراضية عن طريق الحد من الفترة الزمنية التي يجب على الزبون سداد القرض خلالها، وزيادة أسعار الفائدة وتقليص حجم القرض(). |