ويكيبيديا

    "de ampliar la base de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى توسيع قاعدة
        
    • توسيع نطاق قاعدة
        
    • توسيع قاعدة الجهات
        
    • لتوسيع قاعدة الجهات
        
    • لتوسيع قاعدة رأس
        
    • توسيع قاعدة الموردين
        
    • الى توسيع قاعدة
        
    La experiencia ha puesto de manifiesto la necesidad creciente de ampliar la base de las consultas entre el Consejo y los Estados de la región donde estén ocurriendo los acontecimientos. UN فقد أظهرت الممارسة الحاجة المتزايدة إلى توسيع قاعدة التشاور بين المجلس والدول المعنية في المنطقة التي تقع فيها اﻷحداث.
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad de ampliar la base de donantes del ACNUR. UN وأكدت عدة وفود الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad de ampliar la base de donantes del ACNUR. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Solicitan que el Fondo elabore un plan de movilización de recursos que indique cómo se financiará el plan integrado de resultados y recursos e incluya una propuesta sobre medios de ampliar la base de donantes de financiación básica. UN وطلبوا إلى الصندوق أن يضع خطة لتعبئة الموارد تشير إلى الكيفية التي يمكن بها تمويل محصلة خطة النتائج والموارد المتكاملة، بما في ذلك اقتراح بشأن كيفية توسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة للموارد الأساسية.
    126. El representante del PNUFID se refirió a la necesidad de ampliar la base de donantes del Programa, especialmente la financiación para fines generales. UN 126- أشار ممثل اليوندسيب إلى الحاجة إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للبرنامج، وخصوصا فيما يتعلق بالتمويل للأغراض العامة.
    Algunos de ustedes acogieron con satisfacción nuevas iniciativas relativas al Presupuesto por Programas Anual y la mayoría de los oradores se declararon de acuerdo con los objetivos de ampliar la base de donantes y la financiación del sector privado. UN ورحب بعضكم بالمبادرات الجديدة التي تتصل بالميزانية البرنامجية السنوية وأقر أكثرية المتحدثين بأغراض توسيع قاعدة الجهات المانحة والزيادة في حجم تمويل القطاع الخاص.
    El modelo representa principalmente un medio de ampliar la base de donantes del ACNUR y de resolver la escasez crónica de financiación. UN ويعتبر هذا النموذج، أساساً، وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة النقص المزمن في التمويل.
    a) Mejorar el acceso a medios de subsistencia sostenibles, a oportunidades empresariales y recursos productivos, especialmente la tierra, el agua, el crédito, la capacitación en la esfera técnica y administrativa y la tecnología apropiada, tratando en particular de ampliar la base de capital humano y social de las sociedades para atender a los pobres de las zonas rurales y al sector no estructurado de las zonas urbanas; UN )أ( تحسين سبل الوصول الى وسائل العيش المستدامة، وفرص إنشاء المشاريع، والموارد اﻹنتاجية، بما في ذلك اﻷرض، والمياه، والائتمان، والتدريب التقني واﻹداري، والتكنولوجيا الملائمة، مع بذل جهود خاصة لتوسيع قاعدة رأس المال البشري والاجتماعي للمجتمعات من أجل الوصول الى فقراء الريف والقطاع غير الرسمي في المدن؛
    Las mismas delegaciones destacaron la necesidad de ampliar la base de donantes del ACNUR. UN وأكدت هذه الوفود نفسها على الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Expresando su preocupación por el limitado número de donantes, la delegación subrayó la necesidad de ampliar la base de donantes del Fondo. UN وأعرب عن قلقه فيما يتعلق بالعدد المحدود من المانحين، وأكد الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين للصندوق.
    Expresando su preocupación por el limitado número de donantes, la delegación subrayó la necesidad de ampliar la base de donantes del Fondo. UN وأعرب عن قلقه فيما يتعلق بالعدد المحدود من المانحين، وأكد الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين للصندوق.
    Solicitan que el Fondo elabore un plan de movilización de recursos que indique cómo se financiará el plan integrado de resultados y recursos e incluya una propuesta sobre medios de ampliar la base de donantes de financiación básica. UN وطلبوا إلى الصندوق أن يضع خطة لتعبئة الموارد تشير إلى الكيفية التي يمكن بها تمويل محصلة خطة النتائج والموارد المتكاملة، بما في ذلك اقتراح بشأن كيفية توسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة للموارد الأساسية.
    Durante 1997 la Alta Comisionada visitaría varios de los posibles países donantes en una tentativa de ampliar la base de contribuyentes del ACNUR. UN وأوضح أن المفوضة السامية ستقوم، خلال عام ٧٩٩١، بزيارة عدد من البلدان المانحة المحتملة في إطار جهد يرمي إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين المتبرعين للمفوضية.
    Algunos de ustedes acogieron con satisfacción nuevas iniciativas relativas al Presupuesto por Programas Anual y la mayoría de los oradores se declararon de acuerdo con los objetivos de ampliar la base de donantes y la financiación del sector privado. UN ورحب بعضكم بالمبادرات الجديدة التي تتصل بالميزانية البرنامجية السنوية وأقر أكثرية المتحدثين بأغراض توسيع قاعدة الجهات المانحة والزيادة في حجم تمويل القطاع الخاص.
    Los inspectores destacan la necesidad de ampliar la base de donantes estimulando a los países donantes no tradicionales y de reducir la financiación destinada a fines específicos. UN وشدد المفتشون على ضرورة توسيع قاعدة الجهات المانحة عبر حفز البلدان التي لا تمنح تبرعات تقليديا وخفض الاعتمادات المخصصة لأغراض محددة.
    Representa principalmente un medio de ampliar la base de donantes del ACNUR y de solucionar la escasez recurrente de financiación. UN وهو في المحل الأول وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة أوجه النقص المزمن في التمويل.
    El modelo representa principalmente un medio de ampliar la base de donantes del ACNUR y de solucionar la escasez crónica de financiación. UN ويعتبر هذا النموذج، أساساً، وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة النقص المزمن في التمويل.
    Además, el Grupo de Trabajo alienta al OOPS a perseverar en su intento de ampliar la base de donantes y en su estricto control de los gastos. UN ويشجع الفريق العامل أيضا الأونروا على مواصلة جهودها لتوسيع قاعدة الجهات المانحة إلى جانب مواصلة الضوابط الصارمة المفروضة حاليا على الإنفاق.
    a) Mejorar el acceso a medios de subsistencia sostenibles, a oportunidades empresariales y recursos productivos, especialmente la tierra, el agua, el crédito, la capacitación en la esfera técnica y administrativa y la tecnología apropiada, tratando en particular de ampliar la base de capital humano y social de las sociedades para atender a los pobres de las zonas rurales y al sector no estructurado de las zonas urbanas; UN )أ( تحسين سبل الوصول الى وسائل العيش المستدامة، وفرص إنشاء المشاريع، والموارد اﻹنتاجية، بما في ذلك اﻷرض، والمياه، والائتمان، والتدريب التقني واﻹداري، والتكنولوجيا الملائمة، مع بذل جهود خاصة لتوسيع قاعدة رأس المال البشري والاجتماعي للمجتمعات من أجل الوصول الى فقراء الريف والقطاع غير الرسمي في المدن؛
    a) (Convenido) Mejorar el acceso a medios de subsistencia sostenibles, a oportunidades empresariales y recursos productivos, especialmente la tierra, el agua, el crédito, la capacitación en la esfera técnica y administrativa y la tecnología adecuada, tratando en particular de ampliar la base de capital humano y social de las sociedades para atender a los pobres de las zonas rurales y al sector no estructurado de las zonas urbanas; UN )أ( )متفق عليها( تحسين سبل الوصول الى وسائل العيش المستدامة، وفرص إنشاء المشاريع، والموارد الانتاجية، وتشمل هذه اﻷرض، والمياه، والقروض، والتدريب التقني واﻹداري، والتكنولوجيا الملائمة، مع بذل جهود خاصة لتوسيع قاعدة رأس المال البشري والاجتماعي للمجتمعات من أجل الوصول الى فقراء الريف والقطاع غير المنظم في المدن؛
    La Comisión Consultiva pidió que se asignaran más recursos para viajes del personal a otros lugares de destino a fin de ampliar la base de la Lista de Proveedores. UN وأشير إلى أن قائمة الموردين تستند إلى قاعدة جغرافية ضيقة للغاية. ودعت اللجنة إلى توفير المزيد من الموارد لتمكين الموظفين من السفر إلى أماكن أخرى من أجل توسيع قاعدة الموردين.
    En un intento de remediar esta situación, el Alto Comisionado celebró consultas durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General a fin de ampliar la base de donantes de contribuciones voluntarias en apoyo de la labor de la Oficina del Alto Comisionado. UN وفي محاولة ﻹصلاح الحالة، أجرى المفوض السامي مشاورات في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة تهدف الى توسيع قاعدة مانحي التبرعات ﻷعمال مكتب المفوض السامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد