La primera parte, PARTE 1, consiste en el documento básico e información general de antecedentes sobre la Convención. | UN | ويتكون الجزء اﻷول من الوثيقة اﻷساسية ومعلومات عامة أساسية عن الاتفاقية. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas de Nueva Delhi difundió un documento de antecedentes sobre la celebración anual en lenguas locales. | UN | وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بنيودلهي بنشر ورقة معلومات أساسية عن الاحتفال السنوي باللغات المحلية. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas de Nueva Delhi difundió un documento de antecedentes sobre la celebración anual en lenguas locales. | UN | وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بنيودلهي بنشر ورقة معلومات أساسية عن الاحتفال السنوي باللغات المحلية. |
Grupo de Expertos del anexo I: documento de antecedentes sobre la información suplementaria relativa a los mecanismos | UN | فريق خبراء المرفق الأول: ورقة معلومات أساسية بشأن المعلومات التكميلية المتصلة بالآليات |
Pidió además a la Secretaría que preparase un documento de antecedentes sobre la cuestión. | UN | وطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة. |
Información de antecedentes sobre la labor de la Tercera Comisión | UN | معلومات أساسية تتعلق بأعمال اللجنة الثالثة |
En el documento de antecedentes sobre la participación de las instituciones nacionales en la Comisión de Derechos Humanos que se presentó al CIC en su 15º período de sesiones se sugirió lo siguiente: | UN | وقد ورد المقترح التالي في وثيقة المعلومات الأساسية المتعلقة بمشاركة المؤسسات الوطنية في لجنة حقوق الإنسان، التي قُدّمت إلى الدورة الخامسة عشرة للجنة التنسيق الدولية: |
El Sr. Carlos Mamani Condori, miembro del Foro Permanente, aportó alguna información de antecedentes sobre la situación. | UN | وقدم عضو المنتدى الدائم كارلوس ماماني كوندوري بعض المعلومات الأساسية عن الحالة. |
En el informe también figuraba información de antecedentes sobre la solicitud y se aludía a las negociaciones entre las Naciones Unidas y el Reino Unido. | UN | كما تضمن التقرير معلومات أساسية عن الطلب وألمح إلى المفاوضات بين اﻷمم المتحدة والمملكة المتحدة. |
La sección E ofrece información de antecedentes sobre la aplicación de la tecnología en el lugar de trabajo en general, y más concretamente, en la Secretaría. | UN | ويرد في الفرع هاء معلومات أساسية عن استخدام التكنولوجيا في أماكن العمل بوجه عام وفي الأمانة العامة بالأخص. |
Proporcionó información de antecedentes sobre la labor que el ISAR había realizado ya sobre ese tema y señaló a la atención de los participantes la documentación que la secretaría de la UNCTAD había preparado para facilitar los debates. | UN | وقدمت معلومات أساسية عن العمل الذي سبق أن قام به الفريق العامل فيما يتعلق بهذا الموضوع ووجهت انتباه المشاركين إلى الوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد لتيسير المناقشات حول هذا البند من جدول الأعمال. |
Antes de la reunión, el Departamento de Información Pública preparó y envió a Lusaka un boletín de antecedentes sobre la reunión y su relación con la Cumbre para que se utilizara en las actividades preliminares de divulgación. | UN | وقبل الاجتماع أعدت إدارة شؤون اﻹعلام نشرة صحفية أساسية عن الاجتماع وعلاقته بمؤتمر القمة وأرسلته إلى لوساكا بغية استخدامه في اﻷنشطة السابقة للدعاية. |
Hubo consenso general en la necesidad de contar con documentos de antecedentes sobre la labor de las comisiones regionales y los organismos especializados para que se examinaran en el tercer período de sesiones del Comité. | UN | وكان هناك توافق عام في اﻵراء على ضرورة توفير ورقات معلومات أساسية عن أعمال اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة للنظر فيها أثناء الدورة الثالثة للجنة. |
Se invitó al Magistrado Akl a preparar un documento de antecedentes sobre la cuestión para que el Tribunal lo examinase en ese período de sesiones. | UN | ودُعي القاضي عقل إلى إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة لتنظر فيها المحكمة في تلك الدورة. |
Nota de antecedentes sobre la póliza de seguros contra daños causados por actos intencionales | UN | مذكرة معلومات أساسية بشأن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
Por último, los participantes pidieron a la Secretaría que preparara un documento de antecedentes sobre la convergencia y la divergencia de los procedimientos de seguimiento de las comunicaciones individuales. | UN | وأخيرا طلب المشاركون إلى الأمانة إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن تقارب إجراءات متابعة البلاغات الفردية وتباعدها. |
Información de antecedentes sobre la labor de la Tercera Comisión | UN | معلومات أساسية تتعلق بأعمال اللجنة الثالثة |
Información de antecedentes sobre la labor de la Tercera Comisión | UN | معلومات أساسية تتعلق بأعمال اللجنة الثالثة |
Información de antecedentes sobre la labor de la Tercera Comisión | UN | معلومات أساسية تتعلق بأعمال اللجنة الثالثة |
La composición de la Mesa se presentará a la Comisión de Estadística en su 39º período de sesiones en el anexo del documento de antecedentes sobre la estructura de gobernanza del Comité. | UN | وسيرد تكوين المجلس في ملحق وثيقة المعلومات الأساسية المتعلقة بالهيكل الإداري للجنة الخبراء في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الإحصائية. |
El presente informe se basa en diferentes fuentes, incluidos los trabajos del Convenio sobre la Diversidad Biológica, un documento de antecedentes sobre la diversidad biológica de los bosques y la bibliografía general. | UN | 6 - ويستعين هذا التقرير بمصادر مختلفة، من بينها ما قامت به اتفاقية التنوع البيولوجي من أعمال، وورقة المعلومات الأساسية عن التنوع البيولوجي في الغابات والمنشورات العامة. |
La Oficina presentó un documento de antecedentes sobre la cuestión. | UN | وساهمت المفوضية بورقة معلومات أساسية حول هذه المسألة؛ |