ويكيبيديا

    "de apartheid en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفصل العنصري في
        
    • الفصل العنصري من
        
    Si bien el sistema de apartheid en este último país aún no se ha eliminado completamente, los acontecimientos recientes son augurio de una evolución rápida y positiva. UN وبينما لم يتم القضاء بالكامل على نظام الفصل العنصري في ذلك البلد، فإن التطورات اﻷخيرة تبشر بالتقدم اﻹيجابي والسريع.
    Varios oradores rindieron tributo a la infatigable labor del Departamento para poner fin al régimen de apartheid en Sudáfrica. UN وأثنى عديد من المتكلمين على العمل الدؤوب الذي قامت به اﻹدارة من أجل وضع حد لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Podrían agregarse a la lista la discriminación racial o étnica institucionalizada para compensar la eliminación propuesta del crimen de apartheid en el proyecto de código. UN ورأى أنه يمكن إضافة التمييز العنصري أو اﻹثني المؤسس إلى القائمة للتعويض عن الحذف المقترح لجريمة الفصل العنصري في مشروع المدونة.
    Sudáfrica se negó e introdujo sistemáticamente la política de apartheid en el país. UN ورفضت جنوب افريقيا وعملت بانتظام على إدخال سياسة الفصل العنصري في البلد.
    Reconociendo que sólo se podrán lograr la paz y la estabilidad permanentes en Sudáfrica cuando se haya erradicado el sistema de apartheid en ese país, y éste se haya transformado en un país unido, democrático y no racial, y reiterando, en consecuencia, que deberían adoptarse de inmediato todas las medidas necesarias para poner fin rápidamente al sistema de apartheid en interés de todos los pueblos del mundo, UN وإذ تقر بأنه لا يمكن أن يتحقق السلم والاستقرار الدائمان في جنوب افريقيا إلا باستئصال نظام الفصل العنصري من ذلك البلد وتحول جنوب افريقيا إلى بلد متحد ديمقراطي غير عنصري، وإذ تكرر التأكيد، بناء على ذلك، على ضرورة اتخاذ كل التدابير اللازمة في الوقت الحالي للتعجيل بإنهاء نظام الفصل العنصري لمصلحة شعوب العالم كافة،
    En esa resolución se mencionaba específicamente el régimen de apartheid en Sudáfrica y Namibia. UN وخص القرار بالذكر الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وناميبيا.
    Bajo el régimen de apartheid en Sudáfrica, sufrimos debido a un sistema de discriminación y opresión, en que el odio racial estaba muy enraizado. UN لقد عانينا، أثناء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، من نظام التمييز والقمع، حيث كانت الكراهية العرقية سائدة بشكل كبير.
    Además, ha construido un muro de apartheid en los territorios palestinos ocupados y, durante sus guerras de agresión, ha torturado a prisioneros y asesinado o enterrado vivos a soldados heridos. UN وبالإضافة إلى ذلك، شيدت إسرائيل جدار الفصل العنصري في الأراضي الفلسطينية المحتلة وعمدت أثناء حروبها العدوانية إلى تعذيب السجناء وقتل الجنود الجرحى أو دفنهم أحياء.
    Para concluir, deseo señalar que considero que esta Reunión informativa internacional es una reafirmación del compromiso de la comunidad internacional con el proceso de democratización en Sudáfrica y con la eliminación definitiva del régimen de apartheid en ese país. UN وختاما، أعتقد أن هذا الاجتماع اﻹعلامي الدولي بمثابة تأكيد لالتزام المجتمع الدولي بعملية إحلال الديمقراطية في جنوب افريقيا وبالقضاء نهائيا على نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Tuvo éxito a la vista del mundo la infamia, la injusticia y la amenaza para la paz y la seguridad internacionales que representaba el sistema de apartheid en Sudáfrica. UN ولقد نجحت في أن تبقي أمام أعين العالم الخزي والظلم والتهديد للسلم واﻷمن واﻷمن الدوليين الذي يشكله نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    La erradicación del sistema de apartheid en Sudáfrica y la consolidación de una democracia multipartidista en los países de la región han allanado el camino para el establecimiento de un clima de paz y estabilidad en el África meridional. UN إن استئصال نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا وتوطيد الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب في بلدان المنطقة مهدا الطريق لتهيئة مناخ للسلم والاستقرار في الجنوب الافريقي.
    Desde que mi país se convirtió en Miembro de esta Organización, quizá no se haya presentado cuestión alguna ante esta Asamblea que nos haya preocupado más que la relativa a la descolonización y la lucha contra el sistema de apartheid en Sudáfrica. UN منذ أن أصبح بلدي عضوا في هذه المنظمة، ربما لم تعرض على هذه الجمعية أية مسألة شغلتنا مثلما شغلتنا مسألة تصفية الاستعمار والكفاح ضد نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Quiero manifestar la inmensa satisfacción del Paraguay por la superación del régimen de apartheid en la República de Sudáfrica y la vigencia de los derechos humanos para todas las comunidades nacionales que la integran. UN وأود أن أعرب عن ارتياح باراغواي البالغ لزوال نظام الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا ولاحترام حقوق اﻹنســـان لكل المجتمعات اﻹثنية في ذلك البلد.
    El legado del régimen de apartheid en las Naciones Unidas —surgido de la naturaleza singular y sin paralelo de ese régimen— seguía con nosotros. UN وقد ظلت تركة نظام الفصل العنصري في الجمعية العامة موجودة بيننا. وقد برزت تلك التركة من طبيعة فريدة لا تضاهى لنظام الفصل العنصري.
    Lamentablemente, tras el desmantelamiento del régimen de apartheid en Sudáfrica, han surgido en el mundo otras formas de racismo y discriminación racial, como la xenofobia y la persecución de las minorías, los grupos étnicos, los trabajadores migrantes y los refugiados. UN ولكن مع اﻷسف، وبعد حل نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، ظهرت في العالم أشكال أخرى للعنصرية والتمييز العنصري مثل كره اﻷجانب واضطهاد اﻷقليات والمجموعات العرقية والعمال المهاجرين واللاجئين.
    Aprovecharé esta oportunidad para vincular mi experiencia bajo el régimen de apartheid en Sudáfrica a lo que he observado recientemente en cuanto a la situación en los territorios ocupados de la Ribera Occidental y Gaza. UN سأستغل هذه الفرصة لأربط ما بين خبرتي في مجال الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وما شهدته حديثا فيما يتعلق بالحالة في الأراضي المحتلة في الضفة الغربية وغزة.
    El sistema de apartheid en Sudáfrica también utilizó nuestra fe en la cristiandad, el puritanismo, el calvinismo y el fundamentalismo nacional para proteger y promover su posición ideológica. UN لقد استغل نظام الفصل العنصري في أفريقيا أيضا إيماننا بالمسيحية والبيوريتانية والكالفينية والأصولية الوطنية لحماية وتعزيز موقفه الفكري.
    Los palestinos continúan sufriendo las consecuencias de la construcción del muro de apartheid en la Ribera Occidental, contrario a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia relativa a la construcción del muro. Los palestinos, incluso niños, sufren encarcelamiento y detención y la agresión por parte de colonos israelíes. UN ويعاني الفلسطينيون من استمرار بناء جدار الفصل العنصري في الضفة الغربية بالرغم من فتوى محكمة العدل الدولية، كما يعانون من حالات الاعتقال والاحتجاز بما في ذلك الأطفال، بالإضافة لهجمات المستوطنين الإسرائيليين ونقاط التفتيش وحواجز الطرق التي بلغت 688 حاجزا في عام 2009.
    Acogiendo con reconocimiento la tipificación del crímen de apartheid en la legislación penal, el Comité invita al Estado parte a considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto consagrar oficialmente la actual moratoria de facto. UN وإذ تعرب اللجنة عن تقديرها لتجريم الفصل العنصري في القانون الجنائي، تدعو الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام أو، إذا تعذر ذلك، التكريس الرسمي للوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع حالياً.
    Acogiendo con reconocimiento la tipificación del crimen de apartheid en la legislación penal, el Comité invita al Estado parte a considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto consagrar oficialmente la actual moratoria de facto. UN تعرب اللجنة عن تقديرها لتجريم الفصل العنصري في القانون الجنائي، ولكنها تدعو الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام أو، إذا تعذر ذلك، التكريس الرسمي للوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع حالياً.
    " Reconociendo que sólo se podrán lograr la paz y la estabilidad permanentes en Sudáfrica cuando se haya erradicado el sistema de apartheid en ese país, y éste se haya transformado en un país unido, democrático y no racial, y reiterando, en consecuencia, que deberían adoptarse de inmediato todas las medidas necesarias para poner fin rápidamente al sistema de apartheid en interés de todos los pueblos del mundo, " ; UN " وإذ تقر بأنه لا يمكن أن يتحقق السلم والاستقرار الدائمان في جنوب افريقيا إلا باستئصال نظام الفصل العنصري من ذلك البلد وتحول جنوب افريقيا الى بلد متحد ديمقراطي غير عنصري، وإذ تكرر التأكيد، بناء على ضرورة اتخاذ كل التدابير اللازمة في الوقت الحالي للتعجيل بإنهاء نظام الفصل العنصري لمصلحة شعوب العالم كافة، "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد