ويكيبيديا

    "de apertura de ofertas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فتح العطاءات
        
    • المعنية بفتح العطاءات
        
    Por último, la responsabilidad de la función de Apertura de Ofertas está centralizada en la Sección de Servicios de Apoyo, a fin de que se mantenga separada de la actividad de adquisición propiamente dicha. UN وأخيرا، فإن وظيفة فتح العطاءات تتم مركزيا داخل قسم خدمات الدعم، بحيث تصبح مستقلة عن عملية الشراء الفعلية.
    El Comité de Apertura de Ofertas también mantiene copias de los registros de Apertura de Ofertas pertinentes. UN وتحتفظ لجنة فتح العطاءات أيضاً بنسخ من سجلات فتح العطاءات ذات الصلة.
    El comité de Apertura de Ofertas y el comité local de contratos harán cumplir los plazos e informarán de cualquier desviación. Aprobaciones a posteriori UN وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات
    Además, se examinó el funcionamiento del Comité de Apertura de Ofertas UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض سير أعمال لجنة فتح العطاءات
    La Junta recomienda que la Administración se encargue de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra reorganice su Comité de Apertura de Ofertas de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones, asegurando, en particular, que sus miembros no formen parte de la Sección de Adquisiciones y Transporte. UN ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة إعادة تنظيم مكتب الأمم المتحدة في جنيف للجنته المعنية بفتح العطاءات وفقا للضوابط المبينة في دليل الشراء، وبخاصة ألا يكون أعضاؤها موظفين في قسم المشتريات والنقل.
    Todas las misiones comprendidas en las auditorías han comenzado a aplicar medidas para rectificar las deficiencias observadas en el proceso de Apertura de Ofertas. C. Gestión del activo UN وقد بدأت جميع البعثات التي شملتها عمليات مراجعة الحسابات بالفعل في تنفيذ تدابير لتصحيح أوجه الخلل المشار إليها في عملية فتح العطاءات.
    La MINUSTAH ha puesto en práctica medidas para mejorar el procedimiento de Apertura de Ofertas estableciendo un sistema de recepción y seguimiento de las ofertas a fin de ejercer un mejor control sobre los procedimientos de adquisiciones. UN وشملت أوجه الضعف المشتركة التي وجدت في البعثات العشر ما يلي: نفّذت البعثة تدابير لتحسين عملية فتح العطاءات عن طريق وضع نظام لتلقي العطاءات ورصدها لتعزيز الرقابة على إجراءات الشراء.
    La Administración contestó que la recomendación se había cumplido, ya que a partir del 16 de mayo de 2008 se había cambiado la composición del Comité de Apertura de Ofertas. UN 161 - وردت الإدارة بأن التوصية قد تم تنفيذها منذ تغيير تشكيل لجنة فتح العطاءات في 16 أيار/مايو 2008.
    Las reuniones semanales del Comité de Apertura de Ofertas y del Comité Local de Contratos se habían programado de manera tal que hubiera quorum para el examen oportuno de los casos. UN ووُضعت جداول زمنية للاجتماعات الأسبوعية للجنة فتح العطاءات ولجنة العقود المحلية بحيث تكفل توافر نصاب قانوني لاستعراض الحالات في حينها.
    Los miembros del Comité de Apertura de Ofertas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra son nombrados por el Jefe de la Sección de Adquisiciones y Transporte, pero desde que ese puesto ha estado vacante, por el administrador encargado del Grupo de Adquisiciones y Contratos. UN 158 - يقوم رئيس قسم المشتريات والنقل بتعيين أعضاء لجنة فتح العطاءات بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، ولكن نظرا لشغور هذا المنصب، فيقوم بتعيينهم المدير المسؤول عن فريق الشراء والعقود.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comentó que la UNMIS había organizado sesiones de capacitación para todos los miembros del Comité de Apertura de Ofertas a fin de que se familiarizaran con los procedimientos establecidos. UN 156 - وعلّقت إدراة الدعم الميداني بأن بعثة الأمم المتحدة في السودان أجرت دورة تدريب لجميع أعضاء لجنة فتح العطاءات ليتفهموا الإجراءات المطلوبة.
    6. Cuando la apertura de ofertas se efectúe automáticamente, el Estado promulgante debería tener presentes las salvaguardias suplementarias que hayan de preverse para asegurar la transparencia e integridad del proceso de Apertura de Ofertas. UN 6- أما في الأحوال التي يجري فيها فتح العطاءات بنظام آلي فينبغي للدولة المشترعة أن تكون على وعي بالضمانات الإضافية التي يجب أن تكون مطبّقة من أجل كفالة الشفافية والسلامة في مسار إجراءات فتح العطاءات.
    Todas las misiones comprendidas en las auditorías han comenzado a aplicar medidas para rectificar las deficiencias observadas en el proceso de Apertura de Ofertas (párr. 49). UN وقد بدأت جميع البعثات التي شملتها عمليات مراجعة الحسابات بالفعل في تنفيذ تدابير لتصحيح أوجه الخلل المشار إليها في عملية فتح العطاءات (الفقرة 49).
    En el párrafo 160, la Junta recomendó que la Administración hiciera lo posible para que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra reorganizara su Comité de Apertura de Ofertas de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones, asegurando, en particular, que sus miembros no formaran parte de la Sección de Adquisiciones y Transporte. UN 48 - وفي الفقرة 160، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بإعادة تنظيم لجنة فتح العطاءات وفقا للاشتراطات المبينة في دليل المشتريات، بحيث يكفل، على وجه الخصوص، أن أعضاءها ليسوا منتمين لقسم المشتريات والنقل.
    En el párrafo 10.1.1.3) del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas se dispone que en cada misión, el Director de Administración o el Oficial Administrativo Jefe designará el Comité de Apertura de Ofertas. UN 159 - وتنص الفقرة 10-1-1(3) من دليل الأمم المتحدة للشراء على أن يقوم مدير الإدارة/كبير الموظفين الإداريين في البعثة المعنية بتعيين لجنة فتح العطاءات.
    a) El Comité de Apertura de Ofertas abrió las propuestas técnicas y las propuestas financieras al mismo tiempo, en contravención de las normas de apertura de propuestas de la solicitud de propuestas. UN (أ) فتحت لجنة فتح العطاءات باب تقديم العروض التقنية والعروض المالية في الوقت نفسه، الأمر الذي يخلّ بقواعد كشف العطاءات بموجب أحكام طلبات تقديم العروض.
    El titular del puesto desempeñaría la función de oficial de Apertura de Ofertas de licitación y supervisaría a los dos funcionarios de apoyo que realizan esas funciones en la actualidad (véase A/63/767, párrs. 593 y 594). UN وسيضطلع شاغل الوظيفة بمهام المسؤول عن فتح العطاءات، ويتولى الإشراف على موظفيْ الدعم الاثنين الموجودين المكلفين بمهام فتح العطاءات (انظر A/63/767، الفقرتان 593 و 594).
    a) La Junta de Auditores fue informada reiteradamente de que la situación que se había producido había sido una anomalía localizada que se había tratado con el Presidente del Comité de Apertura de Ofertas en el momento en que ocurrió. UN نُفذ الطلبان. (أ) أُبلغ مجلس مراجعي الحسابات مرارا أن ما وقع كان حالة شاذة معزولة تمت مناقشتها مع رئيس لجنة فتح العطاءات عند حدوثها.
    En la UNMIS, la Junta observó lo siguiente con respecto a un contrato en particular: a) el Comité de Apertura de Ofertas abrió las propuestas técnicas y las propuestas financieras al mismo tiempo, en contravención de las normas de apertura de propuestas de la solicitud de propuestas. UN في بعثة الأمم المتحدة في السودان، لاحظ المجلس ما يلي في أحد العقود: (أ) فتحت لجنة فتح العطاءات باب تقديم العروض التقنية والعروض المالية في الوقت نفسه، الأمر الذي يخلّ بقواعد كشف العطاءات بموجب أحكام طلبات تقديم العروض.
    n) Establezca criterios claros, prácticos y uniformes para aceptar o rechazar las " ofertas tardías " y realice los procedimientos de Apertura de Ofertas de conformidad con las directrices del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y, cuando sea necesario, registre en la documentación de Apertura de Ofertas la justificación por la que se han aceptado ofertas fuera de plazo; UN (ن) وضع معايير موحدة واضحة وعملية، لقبول أو رفض " العطاءات المتأخرة " ؛ وتنفيذ إجراءات فتح العطاءات وفقا للمبادئ التوجيهية لإدارة الدعم الميداني، وعند الاقتضاء، تسجيل التبرير لقبول المقترحات المتأخرة في وثيقة فتح العطاءات؛
    La Junta recomienda que la Administración haga lo posible para que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra reorganice su Comité de Apertura de Ofertas de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones, asegurando, en particular, que sus miembros no formen parte del personal de la Sección de Adquisiciones y Transporte (párr. 160). UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بإعادة تنظيم لجنته المعنية بفتح العطاءات وفقا للاشتراطات المبينة في دليل المشتريات، بحيث يضمن، على وجه الخصوص، أن أعضاءها ليسوا موظفين في قسم المشتريات والنقل (الفقرة 160).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد