Se propone que, de ser necesario, la Comisión Principal se reúna paralelamente a las sesiones plenarias, excepto durante las sesiones de apertura y clausura. | UN | ويُقترح أن تجتمع اللجنة الرئيسية، إذا لزم الأمر، بالتوازي مع الجلسات العامة ما عدا في الجلستين الافتتاحية والختامية. |
:: Los invitados tendrían derecho a participar en calidad de observadores en el período de sesiones de apertura y clausura solamente. | UN | :: المشاركة لهم حق المشاركة بصفة مراقب في الجلسة الافتتاحية والختامية فقط مع السماح لهم بإلقاء بيانات |
También se facilitaría a los Estados partes una indicación del tiempo disponible para las declaraciones de apertura y clausura. | UN | وستُعطى الدول الأطراف أيضا إشارة تنبئ بالوقت المتاح للإدلاء بالبيانات الافتتاحية والختامية. |
La Mesa recomienda que la Asamblea trate la cuestión de las fechas de apertura y clausura de futuros períodos de sesiones ordinarios. | UN | ويوصي المكتب الجمعية العامة بمعالجة مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة. |
Se reservará un total de seis asientos para cada delegación en las sesiones de apertura y clausura celebradas en el Salón de la Asamblea General. | UN | وسيوضع ما مجموعه ست كراسي رهن إشارة كل وفد لجلستي الافتتاح والاختتام في قاعة الجمعية العامة. |
Los representantes de los países vecinos, Argelia y Mauritania, estuvieron presentes en las sesiones de apertura y clausura y se les consultó por separado durante la reunión. | UN | وكان ممثلو البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، حاضرين في الجلستين الافتتاحية والختامية واستُشير كل منهما على حدة خلال الاجتماع. |
Como ocurrió en las rondas de conversaciones anteriores, los representantes de los países vecinos, Argelia y Mauritania, también asistieron a las sesiones de apertura y clausura, y fueron consultados por separado durante las conversaciones. | UN | وعلى غرار جولتي المحادثات السابقتين، كان ممثلو بلدي الجوار، الجزائر وموريتانيا، حاضرين أيضا في الجلستين الافتتاحية والختامية وجرت استشارتهم بصورة منفصلة أثناء المحادثات. |
La Comisión Principal, establecida con arreglo al reglamento de la Conferencia se reunirá, en caso necesario, paralelamente a las sesiones plenarias, excepto durante las sesiones de apertura y clausura. | UN | 8 - سيتم إنشاء اللجنة الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر، وستجتمع اللجنة، إذا لزم الأمر، بالتوازي مع الجلسات العامة ما عدا في الجلستين الافتتاحية والختامية. |
La Comisión Principal que se establezca con arreglo al reglamento de la Conferencia se reunirá, en caso necesario, paralelamente a las sesiones plenarias, excepto durante las sesiones de apertura y clausura. | UN | 20 - تجتمع اللجنة الرئيسية، في حال إنشائها وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر، إذا لزم الأمر، في وقت متزامن مع الجلسات العامة فيما عدا الجلستين الافتتاحية والختامية. |
10. Las sesiones plenarias con excepción de las de apertura y clausura, se celebrarán de manera simultánea. | UN | " 10 - تكون الجلسات العامة متزامنة باستثناء الجلستين الافتتاحية والختامية. |
Las sesiones plenarias, con excepción de las de apertura y clausura, se celebrarán de manera simultánea a los diálogos entre múltiples interesados y asociados. | UN | 9 - تكون الجلسات العامة متزامنة مع الجلسات الحوارية المتعلقة بإقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، باستثناء الجلستين الافتتاحية والختامية. |
Las sesiones plenarias, con excepción de las de apertura y clausura, se celebrarán de manera simultánea a los diálogos entre múltiples interesados y asociados. | UN | 9 - تكون الجلسات العامة متزامنة مع الجلسات الحوارية المتعلقة بإقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، باستثناء الجلستين الافتتاحية والختامية. |
4. El Sr. Kéba Birane Cissé, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, presidió las sesiones de apertura y clausura de la reunión. | UN | ٤ - وتولى السيد كيبا بيران سيسيه، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، رئاسة جلستي الاجتماع الافتتاحية والختامية. |
Además de las sesiones plenarias de apertura y clausura, la Conferencia organizó una serie de sesiones temáticas para las ponencias de los países y los debates interactivos. | UN | 3 - ونظّم المؤتمر بالإضافة إلى جلستيه العامتين الافتتاحية والختامية عددا من الجلسات المواضيعية لتقديم العروض القُطرية وإجراء مناقشات تفاعلية. |
Los actos de apertura y clausura de la reunión se celebrarán en el Salón de la Asamblea General y las ocho mesas redondas interactivas tendrán lugar en las Salas 5, 6, 7 y 8. | UN | 5 - وستعقد الجلستان الافتتاحية والختامية للمؤتمر في قاعة الجمعية العامة، بينما ستعقد اجتماعات المائدة المستديرة التحاورية الثمانية في قاعات المؤتمرات 5 و 6 و 7 و 8. |
La Comisión Principal, establecida con arreglo al reglamento de la Conferencia, se reunirá, en caso necesario, paralelamente a las sesiones plenarias, excepto durante las sesiones de apertura y clausura. | UN | 8 - تجتمع اللجنة الرئيسية التي ستنشأ وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر، إذا لزم الأمر، في وقت متزامن مع الجلسات العامة فيما عدا خلال الجلستين الافتتاحية والختامية. |
La Mesa quizá desee recomendar que la Asamblea trate la cuestión de las fechas de apertura y clausura de futuros períodos de sesiones ordinarios. | UN | وفي هذا الصدد، ربما يود المكتب توصية الجمعية العامة بمعالجة مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة. |
Con respecto a las fechas de apertura y clausura de los períodos ordinarios de sesiones, la Unión Europea reconoce la necesidad de que la Asamblea General tome una decisión que permita establecer estas fechas automáticamente. | UN | فيما يتعلق بمواعيد افتتاح واختتام الدورات العادية، يقر الاتحاد اﻷوروبي بالحاجة إلىأن تتخذ الجمعية العامة مقررا يسمح بتحديد هذه المواعيد تلقائيا. |
i) Las ceremonias de apertura y clausura, que se celebrarán en la mañana del 14 y el 18 de marzo, respectivamente. | UN | حفلا افتتاح واختتام يُعقدان في صباح يومَي 14 و18 آذار/مارس، على التوالي؛ |
A las sesiones de apertura y clausura asistieron más de 100 participantes. | UN | وحضر جلستي الافتتاح والاختتام أكثر من 100 مشارك. |
La Comisión facilitó una sala para el seminario, oficinas, equipo, transporte y asistencia administrativa para el personal de la División de Codificación y los conferenciantes, así como servicios de interpretación para las sesiones de apertura y clausura. | UN | وقدمت اللجنة قاعة لعقد الحلقة الدراسية، ومكاتب، ومعدات، وخدمات النقل والمساعدة الإدارية لموظفي شعبة التدوين والمحاضرين، وكذلك خدمات الترجمة الشفوية لجلستي الافتتاح والاختتام. |
Pronunciaron discursos de apertura y clausura representantes del Ministerio de Asuntos Civiles, la APSCO y ONU-SPIDER. | UN | وألقى ممثِّلو وزارة الشؤون المدنية ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج سبايدر كلمات افتتاحية واختتامية. |
Las resoluciones pertinentes de la Asamblea General prevén sesiones plenarias de apertura y clausura y reuniones consecutivas de los grupos temáticos. | UN | 1 - تدعو قرارات الجمعية العامة ذات الصلة إلى عقد جلسات عامة افتتاحية وختامية وحلقات نقاش مواضيعية متعاقبة. |