ويكيبيديا

    "de apertura y de clausura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الافتتاحية والختامية
        
    • افتتاح واختتام
        
    • افتتاح وجلسة اختتام
        
    • افتتاحية وختامية
        
    • الافتتاحية والجلسة الختامية
        
    Se sugiere que, aparte de las sesiones plenarias de apertura y de clausura, el Grupo de Trabajo examine en sesiones oficiosas los temas 2 y 3. UN ويُقترح أن ينظر الفريق العامل في البندين ٢ و٣ في جلسة غير رسمية، علاوة على الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية.
    Se sugiere que, aparte de las sesiones plenarias de apertura y de clausura, el Grupo de Trabajo examine en sesiones oficiosas los temas 2 y 3. UN ويُقترح أن ينظر الفريق العامل في البندين ٢ و٣ في إطار غير رسمي، علاوة على الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية.
    Las sesiones de apertura y de clausura constituyeron los módulos primero y último. UN وشكلت الدورتان الافتتاحية والختامية الوحدتين الأولى والأخيرة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Turquía, Ismail Çem, hizo uso de la palabra en las sesiones de apertura y de clausura de la reunión. UN وقد وجه اسماعيل جيم وزير خارجية تركيا كلمة إلى المشاركين عند افتتاح واختتام الاجتماعات.
    a) Se celebrará, con carácter excepcional, en Antalya (Turquía) por un período de tres días en junio de 2016 y comprenderá sesiones plenarias de apertura y de clausura y otras cuatro sesiones plenarias, así como cuatro mesas redondas temáticas paralelas; UN (أ) إجراء الاستعراض بصورة استثنائية في الأناضول، تركيا، لمدة ثلاثة أيام في حزيران/يونيه 2016؛ وسينطوي الاستعراض على جلسة افتتاح وجلسة اختتام عامتين، وعلى أربع جلسات عامة أخرى وأربعة اجتماعات مائدة مستديرة حول مواضيع معيّنة؛
    Formularon observaciones de apertura y de clausura representantes del DLR, la Fundación Mundo Seguro, la Oficina Federal de Protección Civil y Asistencia en Casos de Desastre y el programa ONU-SPIDER. UN وألقى كلمات افتتاحية وختامية ممثلون عن المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، ومؤسسة العالم الآمن، والمكتب الاتحادي للحماية المدنية والمساعدة في حالات الكوارث، وبرنامج سبايدر.
    De ser necesario, esta Comisión se reuniría paralelamente a las sesiones plenarias, excepto durante las sesiones de apertura y de clausura. UN وإذا دعت الحاجة، تجتمع هذه اللجنة بالتوازي مع الجلسات العامة، عدا أثناء انعقاد الجلستين الافتتاحية والختامية.
    Representantes de los países vecinos, Argelia y Mauritania, también estuvieron presentes en las sesiones de apertura y de clausura y fueron consultados por separado durante las conversaciones. UN كما حضر ممثلون عن البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، الجلستين الافتتاحية والختامية وجرت استشارتهم على انفراد خلال المحادثات.
    La prensa local y los medios de información electrónicos informaron acerca de la reunión; la televisión nacional transmitió información sobre las sesiones de apertura y de clausura de la reunión, así como sobre la conferencia de prensa; y el acontecimiento figuró en forma destacada en todos los programas de noticias de la radio y la televisión nacionales. UN ولقد غطت وسائط اﻹعلام المطبوعة والالكترونية المحلية هذا الاجتماع، وغطى التليفزيون الوطني الجلستين الافتتاحية والختامية بالاضافة إلى المؤتمر الصحفي، وأذيع الحدث بشكل بارز في جميع اﻹذاعات الوطنية وفي نشرات اﻷخبار التليفزيونية.
    El Presidente recuerda que, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, se levantarán actas resumidas de las sesiones de apertura y de clausura del Comité y del intercambio general de opiniones. UN 12 - الرئيس: قال إنه وفقا لقرار اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، تسجل محاضر موجزة للجلستين الافتتاحية والختامية للجنة وللتبادل العام للآراء.
    12. El acto se organizó a base de una gran variedad de actividades de celebración y alocuciones formuladas por oradores de alto nivel y por niños en las sesiones plenarias de apertura y de clausura. UN 12- تمحور الاجتماع حول مجموعة واسعة من الأنشطة الاحتفالية والعروض التي قدمها متكلمون رفيعو المستوى وأطفال في الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية.
    En las sesiones plenarias de apertura y de clausura del 18º período de sesiones de la Conferencia de las Partes y en la serie de sesiones de alto nivel, 574 declaraciones nacionales y formuladas por grupos se colocaron en el Portal y se descargaron más de 2.600 veces. UN 31 - وفي الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، وخلال الجزء الرفيع المستوى، نُزّل 574 من بيانات فرادى ومجموعات الدول المنشورة على البوابة أكثر من 600 2 مرة.
    c) Por invitación del Presidente y con la aprobación de la Conferencia, podrán hacer exposiciones verbales, por intermedio de un número limitado de sus representantes, en las sesiones de apertura y de clausura de la Conferencia, según proceda. UN )ج( اﻹدلاء، بدعوة من الرئيس ورهنا بموافقة المؤتمر، وعن طريق عدد محدود من ممثليها، ببيانات شفوية في الجلسات الافتتاحية والختامية للمؤتمر، حسب الاقتضاء.
    Las tarjetas serán válidas para las sesiones de apertura y de clausura de la reunión de alto nivel sobre el tema " Necesidades de África en materia de desarrollo: estado de cumplimiento de los diversos compromisos, problemas y camino a seguir " , así como para el debate general; UN وستكون هذه البطاقات صالحة للجلستين الافتتاحية والختامية للاجتماع الرفيع المستوى حول موضوع " احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالةُ تنفيذ مختلف الالتزامات، والتحدياتُ وكيفية المضي قدما " ، وللمناقشة العامة؛
    En asociación con las organizaciones no gubernamentales, se diseño un sitio especial interactivo en la Web, que permitió a los telespectadores acceder a las sesiones de apertura y de clausura y a las cinco mesas redondas plenarias, participar mediante sus computadoras personales en un foro de debate respecto de cada sesión, y formular directamente preguntas por correo electrónico a los moderadores de las mesas redondas. UN كما تم بمشاركة منظمات غير حكومية تنظيم موقع تفاعلي خاص على شبكة الإنترنت وتشغيله لتمكين الزوار من الاطلاع على الجلستين الافتتاحية والختامية ومناقشات الأفرقة العامة الخمس، والمشاركة من خلال حواسيبهم الشخصية الخاصة في منتديات النقاش في كل جلسة من الجلسات، وإرسال الأسئلة مباشرة بالبريد الإلكتروني إلى مديري حلقات النقاش.
    c) Por invitación del Presidente y con la aprobación de la Asamblea, podrán, por intermedio de un número limitado de sus representantes, hacer exposiciones verbales sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades en las sesiones de apertura y de clausura de la Asamblea y, según proceda, en las sesiones oficiales de sus órganos subsidiarios. " UN (ج) بقيام عدد محدود من ممثليها، بناء على دعوة من الرئيس ورهنا بموافقة الجمعية، بالإدلاء ببيانات شفوية بشأن مسائل تدخل في نطاق أنشطتها في الجلستين الافتتاحية والختامية للجمعية، وفي الجلسات الرسمية لهيئاتها الفرعية، حسب الاقتضاء " .
    La Mesa recomienda a la Asamblea General durante su quincuagésimo quinto período de sesiones, se ocupe de la cuestión de las fechas de apertura y de clausura de futuros períodos ordinarios de sesiones a fin de adoptar una fórmula para determinar esas fechas. UN ويوصي المكتب الجمعية العامة بأن تعالج في دورتها الخامسة والخمسين مسألة موعدي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة بهدف وضع صيغة لتحديد هذين الموعدين واتخاذ قرار بهذا الشأن.
    La Mesa tal vez desee recomendar que la Asamblea General que examine, durante su quincuagésimo quinto período de sesiones, la cuestión de las fechas de apertura y de clausura de futuros períodos ordinarios de sesiones a fin de adoptar una decisión respecto de una fórmula para determinar esas fechas. UN وقد يود المكتب توصية الجمعية العامة بأن تعالج في دورتها الخامسة والخمسين مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة بهدف وضع صيغة لتحديد هذين التاريخين واتخاذ قرار بهذا الشأن.
    Al respecto, la Mesa decide recomendar que la Asamblea General examine durante su quincuagésimo quinto período de sesiones la cuestión de las fechas de apertura y de clausura de futuros períodos ordinarios de sesiones, a fin de adoptar una fórmula para determinarlas. UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تعالج، في دورتها الخامسة والخمسين، مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية مستقبلا، بهدف البت في صيغة لتحديد هذين التاريخين.
    a) Se celebrará, con carácter excepcional, en Antalya (Turquía) por un período de tres días en junio de 2016 y comprenderá sesiones plenarias de apertura y de clausura y otras cuatro sesiones plenarias, así como cuatro mesas redondas temáticas paralelas; UN (أ) إجراء الاستعراض بصورة استثنائية في الأناضول، تركيا، لمدة ثلاثة أيام في حزيران/يونيه 2016؛ وسينطوي الاستعراض على جلسة افتتاح وجلسة اختتام عامتين، وعلى أربع جلسات عامة أخرى وأربعة اجتماعات مائدة مستديرة حول مواضيع معيّنة؛
    Formularon observaciones de apertura y de clausura representantes del Ministerio Federal de Economía y Tecnología de Alemania, el DLR, la Fundación Mundo Seguro y el programa ONU-SPIDER. UN وأُلقيت ملاحظات افتتاحية وختامية من جانب ممثِّلي الوزارة الاتحادية الألمانية للاقتصاد والتكنولوجيا والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ومؤسسة العالم الآمن وبرنامج سبايدر.
    Las delegaciones de los Estados vecinos, Argelia y Mauritania, también habían estado presentes en las sesiones de apertura y de clausura y se les había consultado por separado durante las conversaciones. UN وحضر كذلك وفدان من الدولتين المجاورتين، الجزائر وموريتانيا، الجلسة الافتتاحية والجلسة الختامية وتمَّت استشارة كل منهما على حدة أثناء المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد