Italia debe establecer acuerdos con Bulgaria y Ucrania para desarrollar proyectos de aplicación conjunta en esos países. | UN | وتخطط إيطاليا لعقد اتفاقات مع أوكرانيا وبلغاريا لوضع مشاريع بشأن التنفيذ المشترك في هذه البلدان. |
Situación de las contribuciones en apoyo de las actividades de aplicación conjunta en el bienio 2006-2007 | UN | حالة التبرعات المقدمة لدعم أنشطة التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2006-2007 |
Situación de las contribuciones en apoyo de las actividades de aplicación conjunta en el bienio 2008-2009 | UN | حالة المساهمات المقدمة لدعم أنشطة التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2008-2009 |
10. El principal mandato que se deriva de las directrices para la aplicación conjunta y de la decisión de Montreal es la puesta en funcionamiento, mantenimiento y examen el proceso de aplicación conjunta en el marco del CSAC. | UN | 10- والولاية الأساسية المنبثقة عن المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك ومقرر مونتريال تتمثل في تفعيل، وإبقاء واستعراض عملية التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف. |
b) El CSAC supervisa el proceso de aplicación conjunta en el marco del CSAC. | UN | (ب) تقوم لجنة الإشراف بمراقبة عملية التنفيذ المشترك في إطار اللجنة. |
Los factores de importancia primordial en ese contexto son los siguientes: 1) el plazo para elaborar y poner en marcha el proceso de aplicación conjunta en el marco del CSAC; y 2) el número de proyectos en el marco del procedimiento de aplicación conjunta de segundo nivel y de acreditaciones que tendría que evaluar el CSAC. | UN | والعوامل الهامة بصورة أساسية في هذا السياق هي: `1` الإطار الزمني لوضع وتفعيل عملية التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف؛ و`2` عدد الحالات المتعلقة بمشاريع في إطار إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك وحالات الاعتماد التي ينبغي تقييمها بواسطة لجنة الإشراف. |
Situación de las contribuciones en apoyo de las actividades de aplicación conjunta en el bienio 2008-2009 (al 12 de septiembre de 2008) 18 | UN | حالة المساهمات المقدمة لدعم أنشطة التنفيذ المشترك في فترة السنتين 2008-2009 (حتى 12 أيلول/سبتمبر 2008) 20 |
38. Decide que las actividades relacionadas con instalaciones nucleares [nuevas] [construidas a partir del 1º de enero de 2008] serán admisibles como proyectos de aplicación conjunta [en el segundo período de compromiso] [en los períodos de compromiso segundo y siguientes]; | UN | 38- يُقرر أن تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية [الحديثة] [المنشأة منذ 1 كانون الثاني/يناير 2008] مؤهلة كمشاريع مندرجة في إطار التنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
38. Decide que las actividades relacionadas con instalaciones nucleares [nuevas] [construidas a partir del 1º de enero de 2008] serán admisibles como proyectos de aplicación conjunta [en el segundo período de compromiso] [en los períodos de compromiso segundo y siguientes]; | UN | 38- يُقرر أن تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية [الحديثة] [المنشأة منذ 1 كانون الثاني/يناير 2008] مؤهلة كمشاريع مندرجة في إطار التنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
Sin embargo, el Presidente del CSAC y representantes de la secretaría participaron en 2010 en reuniones con las entidades de enlace designadas organizadas por terceros sobre cuestiones relativas al funcionamiento del mecanismo de aplicación conjunta en la Unión Europea. | UN | ومع ذلك شارك رئيس لجنة الإشراف وممثلون من الأمانة في أنشطة خاصة بجهات التنسيق المعيّنة نظمتها أطراف ثالثة خلال عام 2010 بشأن مسائل تتعلق بالطريقة التي يمكن أن تطبق بها آلية التنفيذ المشترك في الاتحاد الأوروبي. |
125. En particular, el CSAC considera que el enfoque en dos niveles empleado actualmente para la aplicación conjunta no resulta sostenible y está dificultando de diversas formas el éxito del mecanismo de aplicación conjunta en general. | UN | 125- وترى لجنة الإشراف، على وجه الخصوص، أن نهج المسارين في التنفيذ المشترك، بالشكل المتبع حالياً، ليس نهجاً مستداماً وهو يعيق فعالية آلية التنفيذ المشترك في كثير من الجوانب. |
25. Aprueba la revisión de la estructura de tasas ultimada por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, con inclusión de las tasas correspondientes a los proyectos de aplicación conjunta en el marco del procedimiento del primer nivel, conforme a lo dispuesto en el párrafo 30 de la decisión 4/CMP.6; | UN | 25- يؤيد تنقيح هيكل الرسوم كما استكملته لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، بما في ذلك الرسوم المتصلة بمشاريع التنفيذ المشترك في إطار الإجراء الخاص بالمسار 1، عملاً بالفقرة 30 من المقرر 4/م أإ-6؛ |
h) Las Partes informarán de los proyectos de aplicación conjunta en sus comunicaciones nacionales utilizando las directrices que adopte la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones y que en lo sucesivo revise periódicamente. | UN | )ح( أن تقوم اﻷطراف باﻹبلاغ عن مشاريع التنفيذ المشترك في بلاغاتها الوطنية باستخدام المبادئ التوجيهية التي سيعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى ويستعرضها دورياً بعد ذلك. |
h) Las Partes informarán de los proyectos de aplicación conjunta en sus comunicaciones nacionales utilizando las directrices que deberá la Conferncia de las Partes adoptar en el primer período de sesiones que se celebre después de la entrada en vigor del presente artículo y revisar periódicamente. | UN | )ح( أن تقوم اﻷطراف باﻹبلاغ عن مشاريع التنفيذ المشترك في بلاغاتها الوطنية باستخدام المبادئ التوجيهية التي سيعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى بعد بدء نفاذ هذه المادة ويستعرضها دورياً بعد ذلك. |
h) Las Partes informarán de los proyectos de aplicación conjunta en sus comunicaciones nacionales utilizando las directrices que adopte la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones y en lo sucesivo revise periódicamente. | UN | )ح( أن تقوم اﻷطراف باﻹبلاغ عن مشاريع التنفيذ المشترك في بلاغاتها الوطنية باستخدام المبادئ التوجيهية التي سيعتمدها اجتماع اﻷطراف في دورته اﻷولى ويستعرضها دورياً بعد ذلك. |
21. El CSAC también se comunica con las Partes, los observadores acreditados ante los órganos de la Convención Marco y los interesados sobre diversas cuestiones para solicitar su opinión durante la elaboración y el funcionamiento del proceso de aplicación conjunta en el marco del CSAC. | UN | 21- وتقوم لجنة الإشراف أيضاً بإجراء اتصالات بالأطراف، والمراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين في إطار الاتفاقية بغية التعرف على وجهات نظرهم بشأن مجموعة من المسائل خلال تطوير وتفعيل عملية التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف. |
f) Las Partes informarán de los proyectos de aplicación conjunta en sus comunicaciones nacionales utilizando las directrices que adopte la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones basándose en el formulario de información sobre las actividades conjuntas en la etapa experimental. | UN | )و( تقوم اﻷطراف باﻹبلاغ عن مشاريع التنفيذ المشترك في بلاغاتها الوطنية باستخدام المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، وبالبناء على الشكل الموحد لﻹبلاغ عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
En ese año, en el que se espera que la labor del CSAC pase a centrarse en el funcionamiento del proceso de aplicación conjunta en el marco del CSAC, cuatro reuniones serían suficientes para tramitar el número previsto de casos de acreditación y de evaluación/examen de determinaciones sobre los DP, de conformidad con las hipótesis formuladas en la sección III.B. | UN | وفي عام 2007، وهو الموعد المتوقع أن يتحول فيه تركيز عمل لجنة الإشراف إلى تفعيل عملية التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف، وينبغي أن تكفي أربعة اجتماعات لمعالجة العدد المتوقع من طلبات الاعتماد ومن أجل تقييم/استعراض الاستنتاجات المتعلقة بوثائق تصميم المشاريع، وذلك على أساس الافتراضات الواردة في الفرع ثالثاً - باء. |
Al formular esas recomendaciones, el CSAC consideró las observaciones de los interesados mediante una solicitud de aportaciones públicas y un análisis comparativo de los procedimientos y las directrices nacionales para la aprobación de los proyectos de aplicación conjunta en el marco de los procedimientos del primer y el segundo nivel, incluidas las principales diferencias entre ambos niveles. | UN | ولإصدار هذه التوصيات نظرت لجنة الإشراف في تعليقات أصحاب المصلحة من خلال دعوة عامة إلى تقديم إسهامات وتحليلات مقارنة للمبادئ التوجيهية والإجراءات الوطنية للموافقة على مشاريع التنفيذ المشترك في إطار المسار الأول والمسار الثاني للتنفيذ المشترك، بما يشمل الاختلافات الرئيسية بين المسارين(). |
Las transacciones se refirieron principalmente a: a) la expedición y/o conversión de unidades del Protocolo de Kyoto en relación con proyectos de aplicación conjunta en virtud del artículo 6 del Protocolo; y b) la cancelación de unidades del Protocolo de Kyoto, comunicada en la cuenta de " otras cancelaciones " . | UN | وكانت هذه المعاملات ذات صلة أساساً بما يلي: (أ) إصدار و/أو تحويل وحدات بروتوكول كيوتو فيما يتصل بمشاريع التنفيذ المشترك في إطار المادة 6 من بروتوكول كيوتو؛ (ب) إلغاء وحدات بروتوكول كيوتو التي أبلغ عنها تحت حسابات " الإلغاء لأسباب أخرى " . |