ويكيبيديا

    "de aplicación de las decisiones de johannesburgo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جوهانسبرغ للتنفيذ
        
    • جوهانسبرغ التنفيذية
        
    • تنفيذ جوهانسبرغ
        
    • جوهانسبرج للتنفيذ
        
    • تنفيذ جوهانسبرج
        
    • خطة جوهانسبرغ
        
    • تنفيذ نتائج جوهانسبرج
        
    • عمل جوهانسبرغ
        
    • جوهانسبيرغ للتنفيذ
        
    • تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ
        
    • تنفيذ مؤتمر جوهانسبرغ
        
    • جوهانسبرع للتنفيذ
        
    • تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
        
    • جوهانسبرغ إلى
        
    • جوهانسبرغ لتنفيذ
        
    ix) Programa 21 y Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN ' 9` جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Adquirimos un compromiso claro y explícito en ese sentido en virtud del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN ولقد اضطلعنا بالتزام واضح وصريح في ذلك الشأن بموجب خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    También mantienen su compromiso de llevar a la práctica, plena y oportunamente, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وتظل هذه الدول ملتزمة بالتنفيذ التام في الوقت المناسب لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    :: Fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo, como se pedía en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; UN :: تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة على نحو ما دعت إليه خطة جوهانسبرغ التنفيذية
    Los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y el Consenso de Monterrey deben perseguirse con determinación. UN كما ينبغـي أن نتابـع بتصميـم أهداف خطة تنفيذ جوهانسبرغ وتوافق آراء مونتيري.
    Los países desarrollados tienen que asumir un papel de dirección en ese sentido, como se pide en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وعلى البلدان النامية أن تضطلع بدور رائد في هذا المضمار، كما تدعو إلى ذلك خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Se debe hacer mención a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y al Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وينبغي ذكر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Abarca los aspectos económico, social y del medio ambiente, tal como se recalca en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN فهي تشمل الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، على النحو الذي أكدته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Documentación para reuniones sobre el examen quinquenal de los progresos hechos por la CESPAO en el sector del agua ejecutando el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN وثائق الهيئات التداولية لإنجازات الإسكوا في قطاع المياه تنفيذا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ غير متكرر
    Documentación para reuniones sobre el examen quinquenal de los progresos hechos por la CESPAO en el sector de la energía ejecutando el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN وثائق الهيئات التداولية عن استعراض السنوات الخمس لإنجازات الإسكوا في قطاع الطاقة تنفيذا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Examen de la ejecución del Programa 21 y del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo: sequía UN استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ: الجفاف
    Examen de la ejecución del Programa 21 y del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo: desertificación UN استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ:التصحر
    A este respecto, la delegación de Tayikistán pide que se ejecute plenamente el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وكرر في هذا الصدد أن وفده يطالب بالتنفيذ الكامل لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    El cumplimiento, sin dilación, de los compromisos políticos asumidos por todos los Estados Miembros en el Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo es fundamental para avanzar en el logro de este propósito. UN ومن المهم للغاية أن تفي جميع الدول الأعضاء، بدون تأخير، بالالتزامات السياسية التي قطعتها في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ إذا كنا نريد إحراز تقدم على طريق بلوغ هذا الهدف.
    Hemos sido incapaces de reducir la tasa o la velocidad de la pérdida de la diversidad biológica, como se pidió en 2002 en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN لم نتمكن من الحد من معدل أو سرعة فقدان التنوع البيولوجي، كما دعت إليه خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Examen de la ejecución del Programa 21 y del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo: gestión de desechos UN استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ: إدارة النفايات
    Examen de la ejecución del Programa 21 y del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo: Minería UN استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ: التعدين
    Además, es un proceso que se deriva directamente del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN كما أنها عملية مُستمدة مباشرة من خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    La producción mundial no ha pasado a ser más sostenible desde la aprobación del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN ولم يصل الإنتاج العالمي إلى مستوى أعلى من الاستدامة منذ إقرار خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Asimismo se ha hecho hincapié en la necesidad de aplicar el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وكان ثمة تركيز خاص أيضا على ضرورة تنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo constituye un compromiso político fundamental para el sostenimiento de la Estrategia de Política Global del SAICM. UN تعد خطة جوهانسبرج للتنفيذ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Incumbiría a los participantes determinar luego si quieren incluir referencias a los pasajes del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo relacionadas con la gestión de productos químicos o sólo mencionarlo en términos generales. UN وسيكون على المشاركين فيما بعد تحديد ما إذا كانوا يرغبون في أن تكون هناك مراجع محددة أم أنهم يفضلون ببساطة مرجعاً عاماً واحداً لخطة تنفيذ جوهانسبرج على أساس أنها تتعلق بإدارة المواد الكيميائية.
    10. El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo también apoya los esfuerzos de África destinados a lograr los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN كما تدعم خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج الجهود التي تبذلها أفريقيا لتنفيذ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ambos programas se han orientado con más precisión hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y la tarea de contribuir a la consecución de los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وزاد البرنامجان من تركيزهما على معالجة الأهداف الإنمائية للألفية والمساعدة على تنفيذ أهداف خطة عمل جوهانسبرغ.
    a) El examen y la evaluación de la aplicación de las medidas, los compromisos y los objetivos se efectuarían de conformidad con las disposiciones pertinentes del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y las decisiones de la Comisión. UN (أ) أن يتم استعراض وتقييم تنفيذ الإجراءات والالتزامات والأهداف وفقاً للنصوص ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبيرغ للتنفيذ ومقررات دورات اللجنة.
    El subprograma tiene en cuenta los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y las propuestas derivadas del proceso relativo al fortalecimiento de la Organización iniciadas por el Secretario General en 2002. UN ويأخذ البرنامج الفرعي بعين الاعتبار أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ والمقترحات المنبثقة عن عملية تعزيز المنظمة التي استهلها الأمين العام في عام 2002.
    La Cumbre aprobó la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo). UN واعتمد مؤتمر القمة أيضاً إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة تنفيذ مؤتمر جوهانسبرغ).()
    Promoveremos las modalidades sostenibles de producción y consumo. Los países desarrollados asumirán el liderazgo de ese proceso y todos los países se beneficien de él, como se pedía en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN 49 - وسنعمل على تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مع تولي البلدان المتقدمة النمو دور الريادة واستفادة كافة البلدان من العملية، حسبما دعت إليه خطة جوهانسبرع للتنفيذ.
    Afirmamos que la energía es fundamental para la erradicación de la pobreza, el desarrollo sostenible y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN نؤكد بأن الطاقة ضرورية للقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة، وإنجاز " الأهداف الإنمائية للألفية " ، إلى جانب " خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " في جوهانسبرغ.
    En el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo también se hace referencia a los bosques en varios párrafos, entre otros, en las secciones sobre la agricultura, la desertificación, las montañas y el desarrollo sostenible en África. UN 5 - كما تشير خطة تنفيذ جوهانسبرغ إلى الغابات في عدة فقرات، بما في ذلك في الفروع المتعلقة بالزراعة وإزالة الأحراج والجبال والتنمية المستدامة لأفريقيا.
    Estas medidas abarcaron la mayoría de los objetivos y metas pertinentes para las principales cuestiones energéticas determinadas en el Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, el noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وشملت هذه الجهود معظم المقاصد والأهداف المهمة لقضايا الطاقة الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، والدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، وخطة عمل جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج القمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد