ويكيبيديا

    "de aplicación de las normas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ المعايير
        
    • تنفيذ القواعد
        
    • تطبيق المعايير المحاسبية
        
    • لتنفيذ المعايير
        
    Exigirá un gran esfuerzo mantener el ritmo del proceso de aplicación de las normas. UN وسيتطلب الأمر بذل جهود كبيرة لإبقاء عملية تنفيذ المعايير في مسارها الصحيح.
    Los posibles efectos comerciales determinan también el momento oportuno y las prioridades sectoriales de aplicación de las normas nacionales. UN كما أن اﻵثار التجارية المحتملة تقرر التوقيت المناسب واﻷولويات القطاعية في تنفيذ المعايير الوطنية.
    Por ello concedemos gran importancia a la evaluación prevista para el próximo año como parte del Plan de aplicación de las normas para Kosovo. UN ولذلك السبب، فإننا نعلق أهمية كبيرة على التقييم الذي سيجرى العام المقبل بوصفه جزءا من خطة تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو.
    La lista de preguntas debe referirse a los planes de aplicación de las normas Uniformes en los Estados. UN وينبغي أن تتناول مجموعة اﻷسئلة خطط تنفيذ القواعد الموحدة في الدول.
    La lista de preguntas debe referirse a los planes de aplicación de las normas Uniformes en los Estados. UN وينبغي أن تتناول مجموعة اﻷسئلة خطط تنفيذ القواعد الموحدة في الدول.
    Fechas de aplicación de las normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público UN مواعيد تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    El plan de aplicación de las normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) en el OOPS no se había aprobado. UN لم تُقر خطة الأونروا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El inicio del Plan de aplicación de las normas para Kosovo el 31 de marzo dio una nueva orientación al proceso de aplicación de normas. UN 3 - أدى الإعلان في 31 آذار/مارس عن خطة تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو إلى تجديد التوجه المعمول به في عملية التنفيذ.
    Sin embargo, los avances realizados en relación con las normas sobre propiedad establecidas en el Plan de aplicación de las normas para Kosovo han sido insuficientes. UN غير أن التقدم المحرز فيما يتصل بمعايير الملكية المحددة في خطة تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو لم يكن كافيا.
    El proceso de aplicación de las normas es una parte importante de esa dinámica. UN وتمثل عملية تنفيذ المعايير جزءا هاما من هذا الحراك الديناميكي.
    El proceso de aplicación de las normas es una parte importante de esa dinámica. UN وتمثل عملية تنفيذ المعايير جزءا هاما من هذا الوضع النشط.
    Pero los objetivos del proceso de aplicación de las normas son ambiciosos y no pueden cumplirse en un plazo breve. UN إلا أن أهداف عملية تنفيذ المعايير طموحة.
    El proceso de aplicación de las normas exigirá esfuerzos constantes y decididos, que incluyan y sobrepasen el proceso de definir el estatuto futuro de Kosovo. UN وستتطلب عملية تنفيذ المعايير بذل جهود دائمة وأكيدة تشمل وتتخطى عملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا.
    Se han establecido estructuras en el Gobierno de Kosovo para facilitar el proceso de aplicación de las normas, que se ha convertido en un elemento central de sus actividades y ha llevado a mejorar la cultura burocrática. UN وأنشئت هياكل داخل حكومة كوسوفو لتيسير عملية تنفيذ المعايير أصبحت مصب أنشطتها ونشأت عنها ثقافة ديمقراطية محسنة.
    Por consiguiente, el enérgico apoyo verbal manifestado hacia el proceso de aplicación de las normas no se ha visto traducido adecuadamente en un compromiso profundo de alcanzar resultados concretos. UN وبالتالي، فإن الدعم الشفوي القوي لعملية تنفيذ المعايير لم يترجم بما فيه الكفاية إلى التزام عميق بتحقيق نتائج محددة.
    La lista de preguntas debe referirse a los planes de aplicación de las normas Uniformes en los Estados. UN وينبغي أن تتناول مجموعة اﻷسئلة خطط تنفيذ القواعد الموحدة في الدول.
    Dicho mecanismo prestará asistencia a todos los Estados en la evaluación de su grado de aplicación de las normas Uniformes y la medición de los progresos que se alcancen. UN وهذه الآلية تساعد كل دولة على تقييم مستوى تنفيذ القواعد الموحدة وقياس التقدم الذي تحرزه فيه.
    Hay que mencionar también la Ley de aplicación de las normas europeas de fronteras de 2004, que es aplicable en este ámbito. UN وفي هذا المجال، نود أن نشير أيضا إلى قانون تنفيذ القواعد الجمركية الأوروبية التي تسري هنا.
    a) Determinar el grado de aplicación de las normas Uniformes en todo el mundo; UN (أ) الوقوف على مستوى تنفيذ القواعد الموحدة ومداه في جميع أنحاء العالم؛
    Informe sobre el estado de aplicación de las normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público UN باء - التقرير المرحلي عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La comunidad internacional debe ir más allá de la retórica para dar paso a una era de aplicación de las normas a fin de proporcionar un entorno pacífico y seguro a todos los niños. UN واختتم حديثه قائلا إن المجتمع الدولي عليه أن يتجاوز مرحلة الكلام لفتح الطريق أمام عصر لتنفيذ المعايير من أجل تهيئة مناخ سلمي وآمن لجميع الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد