ويكيبيديا

    "de aplicación del mandato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الولاية
        
    • تنفيذ ولاية
        
    • لتنفيذ ولاية
        
    • لتنفيذ الولاية
        
    Además, el plan de aplicación del mandato debería constituir el marco para la preparación del presupuesto y la presentación de informes de ejecución. UN وفضلا عن ذلك، فإن خطة تنفيذ الولاية ينبغي أن تشكل الإطار لإعداد الميزانية وتقديم التقارير عن الأداء.
    A la vez, el titular o la titular colaboraría estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país para obtener las contribuciones voluntarias necesarias para dar apoyo al plan de aplicación del mandato. UN وسيعمل أيضا عن كثب مع فريق الأمم المتحدة القُطري من أجل حشد التبرعات اللازمة لدعم خطة تنفيذ الولاية.
    Estos acontecimientos han permitido que la Misión prepare el plan de aplicación del mandato de la UNMIBH, cuyas actividades básicas se propone que concluyan en diciembre de 2002, salvo que cambien las circunstancias internas o externas. UN 35 - ومكنت هذه التطورات البعثة من وضع خطة تنفيذ الولاية مع جدول زمني مقترح لشهر كانون الأول/ديسمبر 2002 لاستكمال الولاية الأساسية للبعثة، وذلك رهنا بالتغيرات في الظروف الداخلية أو الخارجية.
    En relación con ello, la Comisión considera que es necesario seguir esforzándose por justificar cabalmente los recursos y vincularlos con el plan de aplicación del mandato. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود للتبرير الكامل للموارد وربطها بخطة تنفيذ ولاية البعثة.
    Además, coordinará la formulación de planes de aplicación del mandato sectoriales y vigilará su cumplimiento en toda la Misión. UN وستتولى الشعبة تنسيق الأعمال لوضع خطط تنفيذ ولاية البعثة لكل قطاع محدد وستتابع تنفيذها في جميع أنشطة البعثة.
    68. El Presidente elogió a la Unidad Especial de Productos Básicos por su labor de aplicación del mandato del Acuerdo de Accra de la UNCTAD en relación con los productos básicos. UN 68- وأشاد الرئيس بالوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية على ما قامت به من عمل لتنفيذ ولاية الأونكتاد التي حددها اتفاق أكرا فيما يتعلق بالسلع الأساسية.
    El plan de aplicación del mandato que hizo suyo el Consejo de Seguridad se preparó en un momento de optimismo. UN 3 - أُعدت خطة تنفيذ الولاية التي أقرها مجلس الأمن في وقت ساده التفاؤل.
    Plan de aplicación del mandato de descolonización para 2006-2007 UN خطة تنفيذ الولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار للفترة 2006-2007
    IV. Estrategia de aplicación del mandato 47 - 59 15 UN رابعاً - استراتيجية تنفيذ الولاية 47-59 18
    4. Pide a la UNMISET que aplique plenamente los tres programas siguientes del Plan de aplicación del mandato que figuran en la sección III A.3 del informe del Secretario General: UN 4 - يطلب إلى البعثة أن تُعمل البرامج الثلاثة التالية لخطة تنفيذ الولاية إعمالا كاملا وفقا لما نُص عليه في الفرع الثالث ألف - 3 من تقرير الأمين العام:
    7. Decide que se sigan de cerca los progresos relativos al logro de los objetivos fundamentales del Plan de aplicación del mandato y que se proceda lo antes posible a una reducción de la plantilla de la UNMISET, tras un atento examen de la situación sobre el terreno; UN 7 - يقرر أن يبقى التقدم المحرز باتجاه تحقيق العناصر الأساسية لخطة تنفيذ الولاية قيد الاستعراض وأن يُستأنف تقليص قوام البعثة بأسرع وقت ممكن، بعد إجراء تقدير دقيق للحالة على الأرض؛
    4. Pide a la UNMISET que aplique plenamente los tres programas siguientes del Plan de aplicación del mandato que figuran en la sección III A.3 del informe del Secretario General: UN 4 - يطلب إلى البعثة أن تُعمل البرامج الثلاثة التالية لخطة تنفيذ الولاية إعمالا كاملا وفقا لما نُص عليه في الفرع الثالث ألف - 3 من تقرير الأمين العام:
    7. Decide que se sigan de cerca los progresos relativos al logro de los objetivos fundamentales del Plan de aplicación del mandato y que se proceda lo antes posible a una reducción de la plantilla de la UNMISET, tras un atento examen de la situación sobre el terreno; UN 7 - يقرر أن يبقى التقدم المحرز باتجاه تحقيق العناصر الأساسية لخطة تنفيذ الولاية قيد الاستعراض وأن يُستأنف تقليص قوام البعثة بأسرع وقت ممكن، بعد إجراء تقدير دقيق للحالة على الأرض؛
    La Dependencia formula el plan de aplicación del mandato de la Misión, en el que se detallan los programas y las modalidades de aplicación del mandato, se sigue la evolución y se asesora al Representante Especial sobre los ajustes necesarios o las mejoras de coordinación para asegurar la aplicación oportuna de los componentes 1 a 4. UN وتصوغ خطة تنفيذ الولاية الشاملة للبعثة التي تورد تفاصيل وطرائق تنفيذ الولاية، وتتابع التقدم، وتسدي المشورة للممثل الخاص بشأن التعديلات أو التحسينات الضرورية في مجال التنسيق لكفالة تنفيذ أطر عمل العناصر 1 إلى 4 في حينها.
    Si bien la situación económica y la amenaza del terrorismo representaban problemas importantes para el nuevo Gobierno, los planes de aplicación del mandato y de reducción de la plantilla de la Misión que había hecho suyos el Consejo de Seguridad seguían pareciendo un plan válido y realista para el futuro inmediato. UN ورغم أن الوضع الاقتصادي والتهديد الذي يفرضه الإرهاب شكَّلا تحديين خطيرين للحكومة الجديدة فقد بدا أن خطتي تنفيذ الولاية وتقليص القوام اللتين أقرهما مجلس الأمن لا تزالا تشكلان خريطة طريق فعالة وواقعية في المستقبل القريب.
    En el párrafo 13 de esa resolución el Consejo solicitó al Secretario General que le informara en detalle y periódicamente de los progresos realizados en la aplicación de la resolución, en particular los relacionados con el logro de los objetivos principales del plan de aplicación del mandato. UN ففي الفقرة 13 من ذلك القرار، طُلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بشكل مباشر ومنتظم على التقدم المحرز في تنفيذ القرار، بما في ذلك، خصوصا، التقدم المحرز باتجاه تحقيق العناصر الأساسية من خطة تنفيذ الولاية.
    Durante el período del examen se han infringido o denegado muchos de esos derechos y privilegios, lo que retrasa el proceso de aplicación del mandato de la Comisión y no hace sino alimentar el temor de que el Iraq siga realizando actividades prohibidas. UN وخلال الفترة المستعرضة، تعرض كثير من هذه الحقوق والامتيازات للانتهاك أو اﻹنكار. وهذا يُبطئ من عملية تنفيذ ولاية اللجنة، كما أنه لا يعمل إلا على زيادة القلق من أن العراق ربما لا يزال يقوم بأنشطة محظورة.
    En el plan de aplicación del mandato de la UNMISET se establecen puntos de referencia que ayudarán al Consejo de Seguridad a observar si la misión logra sus objetivos. UN 111 - وخطة تنفيذ ولاية بعثة الدعم ستتضمن تحديد مراحل رئيسية بما يتيح لمجلس الأمن رصد إنجاز البعثة لأهدافها.
    La estrategia aunará elementos de los marcos existentes y determinará prioridades con arreglo a ellos, incluidos los Programas de Acciones Prioritarias, el Plan de Acción Humanitaria para 2008, y el plan de aplicación del mandato de la Misión. UN وستجمع هذه الاستراتيجية عناصر من الأطر القائمة، بما في ذلك البرنامج الحكومي للإجراءات ذات الأولوية وخطة العمل الإنسانية لعام 2008 وخطة تنفيذ ولاية البعثة، مع تحديد الأولويات فيما بينها.
    Sobre la base del anexo 11 del Acuerdo de Paz y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, el plan de aplicación del mandato tiene por objeto lograr que funcionarios policiales profesionales y capacitados se desempeñen dentro de estructuras eficientes y democráticas en un entorno cívico de apoyo mutuo. UN واستنادا إلى المرفق الحادي عشر من اتفاق السلام وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، تهدف خطة تنفيذ ولاية البعثة إلى الوصول بضباط شرطة محترفين ومدربين إلى العمل في هياكل ديمقراطية تتسم بالكفاءة في بيئة مدنية داعمة بصورة متبادلة.
    Por consiguiente, su Gobierno respalda el Plan de aplicación del mandato de descolonización del Comité (A/60/853-E/2006/75), que indica qué órganos deben aplicar las medidas que pide la Asamblea General. UN وعليه، فإن حكومته تؤيد خطة اللجنة لتنفيذ ولاية إنهاء الاستعمار (A/60/853-E/2006/75) التي حددت الهيئات التي ينبغي أن تنفذ التدابير التي دعت إليها الجمعية العامة.
    Una parte esencial de esos logros ha sido el innovador Plan de aplicación del mandato, que ahora se está emulando en otras misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y en la Oficina del Alto Representante. UN وكل هذه الإنجازات تقوم على الخطة الابتكارية لتنفيذ الولاية التي يقتدى بها في بعثات أخرى لحفظ السلام وفي مكتب الممثل السامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد