ويكيبيديا

    "de aplicar la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الاتفاقية
        
    • بتنفيذ الاتفاقية
        
    • لتنفيذ الاتفاقية
        
    • تطبيق الاتفاقية
        
    • بتنفيذ اتفاقية
        
    • تفعيل الاتفاقية
        
    • المختصة لتنفيذ اﻻتفاقية
        
    • بتطبيق اتفاقية
        
    Esperamos que se combinen los esfuerzos para desarrollar estrategias con el fin de aplicar la Convención a nivel regional. UN ومن المأمــول فيــه أن تتضافــر الجهــود عندئذ لتطوير استراتيجيات من أجل تنفيذ الاتفاقية على المستوى اﻹقليمي.
    El Estado parte también tiene la responsabilidad de aplicar la Convención en ese territorio. UN وأضافت أن الدولة الطرف مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية في هذا الإقليم أيضا.
    Esta exigencia es un componente esencial y decisivo de la obligación jurídica general de los Estados partes de aplicar la Convención. UN ويعد ذلك الشرط عنصراً أساسياً وحاسماً في الالتزام القانوني العام الذي يقع على عاتق الدولة الطرف بتنفيذ الاتفاقية.
    Por consiguiente, algunos de los países afectados de la Unión Europea han asumido el compromiso de aplicar la Convención a tra-vés del anexo especial de aplicación para el Mediterráneo norte. UN ونتيجة لذلك، أخذت بعض البلدان المتضررة في الاتحاد اﻷوروبي على عاتقها التزاما خاصا بتنفيذ الاتفاقية في شكل مرفق خاص ينطبق على بلدان الساحل الشمالي للبحر المتوسط.
    Está claro de que está tratando de aplicar la Convención en toda su extensión. UN وقالت إنه من الواضح أن الحكومة تسعى لتنفيذ الاتفاقية بالكامل.
    Es claro que existe la voluntad política de aplicar la Convención y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وقالت إن من الواضح أن هناك إرادة سياسية لتنفيذ الاتفاقية وبرنامج عمل بيجين.
    Ambos encuentros ayudaron a ampliar la capacidad de los países de aplicar la Convención y de informar sobre los progresos alcanzados. UN وقد ساعد كلا الاجتماعين على زيادة قدرة البلدان على تطبيق الاتفاقية والإبلاغ عن التقدم الحاصل.
    El Gobierno se reserva el derecho de aplicar la Convención en este entendimiento. UN ومن ثم فإنها تحتفظ بالحق في تنفيذ الاتفاقية وفقاً لهذا المفهوم.
    También se hizo referencia a la necesidad de aplicar la Convención, así como las declaraciones, resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas sobre el tema. UN كما أشارتا إلى ضرورة تنفيذ الاتفاقية فضلاً عن الإعلانات والقرارات والمقررات التي اعتمدتها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Se alienta al Estado Parte a que, con el fin de aplicar la Convención, preste apoyo a las autoridades locales, incluso al fortalecimiento de la capacidad. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير الدعم للسلطات المحلية، بما في ذلك بناء القدرات، لأغراض تنفيذ الاتفاقية.
    Se alienta al Estado Parte a que, con el fin de aplicar la Convención, preste apoyo a las autoridades locales, incluso al fortalecimiento de la capacidad. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير الدعم للسلطات المحلية، بما في ذلك بناء القدرات، لأغراض تنفيذ الاتفاقية.
    Se alienta al Estado Parte a que, con el fin de aplicar la Convención, preste apoyo a las autoridades locales, incluso al fortalecimiento de la capacidad. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير الدعم للسلطات المحلية، بما في ذلك بناء القدرات، لأغراض تنفيذ الاتفاقية.
    Reafirmó la determinación sostenida del Gobierno de México de aplicar la Convención a fin de prevenir y erradicar la corrupción. UN وكرّر التأكيد على استمرار التزام حكومة المكسيك بتنفيذ الاتفاقية بغية منع الفساد والقضاء عليه.
    La firma por Indonesia del Protocolo Facultativo demostró la voluntad del Gobierno de aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وهذا التوقيع على البروتوكول الاختياري من جانب إندونيسيا يشكل ضماناً بالتزامها بتنفيذ الاتفاقية المذكورة.
    Cabía esperar, dijo, que la próxima vez que se reunieran fuese en una atmósfera de mayor profesionalidad y auténtica voluntad de aplicar la Convención. UN وأعربت عن الأمل في أن يتم اللقاء القادم في جو يتسم بمزيد من الاحتراف والالتزام الحقيقي بتنفيذ الاتفاقية.
    Los Estados partes deben aprovechar la oportunidad para reafirmar el compromiso de aplicar la Convención. UN فينبغي للدول الأطراف أن تغتنم الفرصة في إعادة تأكيد التزامها بتنفيذ الاتفاقية.
    El grupo de análisis observó la importancia de que el Afganistán hubiera buscado activamente maneras y medios de aplicar la Convención en zonas de riesgo. UN ولاحظ فريق التحليل أهمية تصرف أفغانستان بصورة استباقية في ابتكار سبل ووسائل لتنفيذ الاتفاقية في مناطق ذات مخاطر أمنية.
    La oficina de programas en Teherán está bien situada para convertirse en la institución regional encargada de aplicar la Convención en la región. UN ويعتبر مكتب برنامج شبكة التدريب والبحث لمكافحة التصحر في آسيا والمحيط الهادئ في طهران في موقع مناسب لكي تصبح المؤسسة اﻹقليمية لتنفيذ الاتفاقية في المنطقة اﻹقليمية.
    La transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y el intercambio de experiencias en materia de lucha contra la desertificación constituyen asimismo medios eficaces de aplicar la Convención. UN وأضاف قائلا إن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتبادل الخبرات في مكافحة التصحر هما أيضا من السبل الفعالة لتنفيذ الاتفاقية.
    Los oradores señalaron también la necesidad de ampliar la cooperación y el intercambio de conocimientos acerca de la manera de aplicar la Convención como base de la cooperación internacional. UN وأشار المتكلمون أيضا إلى ضرورة زيادة التعاون وتبادل المعارف بشأن كيفية تطبيق الاتفاقية أساسا للتعاون الدولي.
    Esta cooperación debe estar basada en el compromiso de aplicar la Convención y la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وينبغي أن يستند مثل هذا التعاون إلى الالتزاماً بتنفيذ اتفاقية وإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El artículo 51 de la transición constituye un significativo adelanto en la legislación en favor de la mujer, pues afirma inequívocamente el compromiso del Estado de aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, voluntad que se manifiesta igualmente en la transformación en Ministerio del organismo encargado de la situación de la mujer. UN المادة 51 من دستور المرحلة الانتقالية حققت تقدما ملحوظا في التشريع لصالح المرأة، لأنها تؤكد بدون التباس تعهد الدولة بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتؤكد كذلك الرغبة الواضحة في رفع درجة الجهة المسؤولة عن تدريب المرأة إلى درجة وزارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد