ويكيبيديا

    "de aportación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاشتراكات
        
    • في المعاش التقاعدي
        
    • عنها اشتراكات
        
    • للاشتراكات
        
    • اﻻشتراك المدفوع عنها مساهمات
        
    • الخدمة المحسوبة
        
    • اشتراكات التي
        
    • المدفوعة اﻻشتراكات
        
    • كإسهام
        
    • لتطارُح
        
    • سنوات الخدمة المسدد
        
    • دفعت فيها
        
    • تقارع
        
    • الخدمة المسدد عنها
        
    • الخدمة الداخلة في
        
    En particular, la tasa de aportación necesaria aplicable a los afiliados actuales caería mucho más rápidamente que la tasa general. UN وعلى وجه الخصوص، سيهبط معدل الاشتراكات المطلوب للمشتركين الحاليين بسرعة أكبر بكثير من سرعة هبوط المعدل الإجمالي.
    Ha habido importantes novedades en lo que respecta a las pensiones de aportación no obligatoria en el Brasil y México. UN وجرت تطورات مهمة جديدة في ما يتعلق بأنظمة المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات في البرازيل والمكسيك.
    En el párrafo 22 se exponen los elementos que contribuyeron a la reducción de la tasa de aportación necesaria. UN ويرد في الفقرة ٢٢ وصف للعناصر التي ساهمت في انخفاض معدل الاشتراكات المطلوب.
    Por consiguiente, no parecía haber justificación para modificar dicho factor en función del período medio de aportación. UN ولهذا يبدو أنه ليس هناك أي مبرر لتعديل ذلك المعامل استنادا لمتوسط طول مدة الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي.
    Permitir la adquisición de períodos de aportación adicionales por parte de los funcionarios contratados a jornada parcial. UN لإتاحة شراء خدمة إضافية محسوبة في المعاش التقاعدي للموظفين العاملين بدوام جزئي.
    Reembolso de prestaciones más intereses para revalidar períodos de aportación anteriores UN رد استحقاقات مع الفائدة لضم مدة الخدمة السابقة المسدد عنها اشتراكات
    De modo análogo, los métodos de financiación y el porcentaje del sueldo pagado en concepto de aportación deberán ser frecuentemente reexaminados. UN وسيلزم بالمثل إجراء استعراضات متواترة لأساليب التمويل والنسبة المئوية للاشتراكات المخصومة من المرتبات.
    Una tasa de aportación del 23,70% en lugar de la tasa de aportación necesaria UN الاشتراكات بمعدل 23.70 في المائة بدل المعدل المطلوب
    Variación total de la tasa de aportación necesaria UN مجموع ما تغير في معدل الاشتراكات المطلوب
    iii) en el caso de una pensión de vejez, se incluye en el período de aportación los períodos acumulativos de invalidez antes de llegar a la edad pensionable. UN `3` بالنسبة لمعاش الشيخوخة، تشتمل فترة الاشتراكات على الفترات التراكمية للعجز قبل بلوغ سن المعاش.
    Edad de invalidez y período de aportación UN السن الذي حدث فيه العجز وفترة الاشتراكات
    La pensión se calcula teniendo en cuenta la proporción de las aportaciones al seguro social y el período de aportación. UN ويحسب المعاش التقاعدي بأخذ أقساط اشتراكات التأمين والفترات التي دفعت فيها هذه الاشتراكات في الاعتبار.
    Una tasa de aportación del 23,7% en lugar de la tasa de aportación necesaria UN الاشتراكات بمعدل 23.7 في المائة بدل المعدل المطلوب
    Variación total de la tasa de aportación necesaria UN مجموع ما تغير في معدل الاشتراكات المطلوب
    La Comisión comentó que esa evaluación era la primera en muchos años que arrojaba una insuficiencia en la tasa de aportación. UN 39 - ولاحظت اللجنة أن هذا التقييم هو أول تقييم منذ سنوات كثيرة يظهر عجزا في معدل الاشتراكات.
    Se paga una prestación de jubilación diferida a todo afiliado que al separarse del servicio sea menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من سن التقاعد الطبيعي وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    Se paga una prestación de jubilación diferida a todo afiliado que al separarse del servicio sea menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من سن التقاعد الطبيعي وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    ii) Si el período de aportación del afiliado es de 30 años o más, 1% por año; UN ' 2` إذا كانت مدة خدمة المشترك المحسوبة في المعاش التقاعدي 30 سنة أو أكثر، تُخفض بنسبة 1 في المائة لكل سنة؛
    Reembolso de prestaciones más intereses para revalidar períodos de aportación anteriores UN رد استحقاقات مع الفائدة لضم مدة الخدمة السابقة المسدد عنها اشتراكات
    De esta forma, los afiliados que decidieran adquirir años adicionales de aportación estarían haciendo una inversión a largo plazo en consonancia con el carácter colectivo de la Caja; UN وبالتالي، فإن المشتركين الذين يختارون شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات إنما يقومون باستثمار طويل الأجل، وهو ما يتمشى مع الطبيعة الجماعية للصندوق؛
    De modo análogo, los métodos de financiación y el porcentaje del sueldo pagado en concepto de aportación deberán ser frecuentemente reexaminados. UN وسيلزم بالمثل إجراء استعراضات متكررة لأساليب التمويل والنسبة المئوية للاشتراكات المخصومة من المرتبات.
    Para incorporar las tablas de mortalidad de 2007 de las Naciones Unidas a los factores de permutación, se confeccionó una nueva tabla de valores de prestaciones, que será aplicable al período de aportación posterior al 31 de diciembre de 2008. UN 54 - وبغية إدماج جداول الأمم المتحدة لمعدلات الوفيات لعام 2007 في عوامل الاستبدال، أنشئ جدول جديد لقيمة الاستحقاق السنوي سيطبق على سنوات الخدمة المدفوع عنها اشتراكات التي تلي تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El fenómeno de la repatriación selectiva ha pasado a ser monopolio de esos dirigentes en forma de aportación negativa. UN وأضحت ظاهرة اﻹعادة الانتقائية إلى الوطن حكرا على هذه القيادة كإسهام سلبي من جانبها.
    38. Al final del primer día del curso práctico, se celebró una sesión de aportación de ideas sobre las oportunidades y necesidades específicas de la región del Caribe. UN 38- في نهاية اليوم الأول لحلقة العمل، عُقدت دورة لتطارُح الأفكار بشأن الفرص والاحتياجات الخاصة بمنطقة الكاريبـي.
    7. Observa que el Comité Mixto se propone someter periódicamente a examen la posibilidad de una disposición que permita que los afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas adquieran años adicionales de aportación; UN 7 - تلاحظ أن المجلس يعتزم أن يبقي الإجراء الذي يتيح ضم سنوات الخدمة المسدد عنها اشتراكات قيد الاستعراض الدوري؛
    - Organizar sesiones de aportación de ideas a nivel interno y con los asociados internacionales de la CLD, así como en los países, para determinar cuál es el valor añadido actual y potencial de la Convención y elaborar un documento específico UN تقارع الأفكار داخل المنظمة ومع شركاء الاتفاقية لتحديد القيمة المضافة الحالية والمتوقعة للاتفاقية، ولصياغة وثيقة محددة
    Permitir la adquisición de años de aportación adicionales por parte de los funcionarios contratados a jornada parcial. UN للسماح بشراء سنوات إضافية من الخدمة المسدد عنها اشتراكات من جانب الموظفين بدوام جزئي.
    Al mismo tiempo, la Junta reconoció que la tasa máxima de acumulación del 70% no podría aplicarse a las prestaciones de jubilación o de jubilación anticipada de ningún afiliado antes del año 2000, debido al método elegido para la aplicación gradual del cambio en el número máximo de años de aportación acreditables, sin ninguna distorsión. UN وفي نفس الوقت، اعترف المجلس بأن المعدل اﻷقصى للتراكم البالغ ٧٠ في المائة لا يمكن أن يطبق على استحقاق التقاعد أو التقاعد المبكر ﻷي مشترك قبل عام ٢٠٠٠، نظرا لﻷسلوب الذي اختير ﻹدخال التغيير تدريجيا على العدد اﻷقصى من سنوات الخدمة الداخلة في الحساب بدون حدوث أي فوارق كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد