Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, tienen un papel central y una responsabilidad primordial en la tarea de apoyar a los Estados Miembros en esta esfera. | UN | وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, tienen un papel central y una responsabilidad primordial en la tarea de apoyar a los Estados Miembros en esta esfera. | UN | وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
En términos generales, la labor de apoyar a los Estados Miembros en la aplicación de los Principios Fundamentales será de carácter continuo. | UN | وبوجه عام، سيكون دعم الدول الأعضاء في تطبيق المبادئ الأساسية مهمة مستمرة. |
A fin de apoyar a los Estados Miembros, las Naciones Unidas deben establecer un centro de intercambio de información e incrementar su labor en el campo de la lucha contra la corrupción. | UN | ولدعم الدول اﻷعضاء، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تقيم تبادلا للمعلومات وأن توسع بصورة ملحوظة عملها القائم المتعلق بالفساد. |
Los organismos de las Naciones Unidas han aunado sus esfuerzos a fin de apoyar a los Estados Miembros para que hagan progresos. | UN | 84 - وتضافرت جهود وكالات الأمم المتحدة لدعم الدول الأعضاء على إحراز تقدم. |
El Instituto de Estudios Superiores de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) se refirió a la necesidad de apoyar a los Estados en la documentación del saber y los conocimientos especializados autóctonos de ordenación sostenible de los recursos y adaptación al cambio climático de las comunidades costeras. | UN | وأشار معهد الدراسات العليا التابع لجامعة الأمم المتحدة إلى الحاجة إلى تقديم الدعم إلى الدول في مجال توثيق خبرات ومعارف الشعوب الأصلية في مجال إدارة الموارد المستدامة والتكيف مع تغير المناخ المتاحة في المجتمعات الساحلية. |
Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, tienen un papel central y una responsabilidad primordial en la tarea de apoyar a los Estados Miembros en esta esfera. | UN | أما الأمم المتحدة فتؤدي، وفقا لميثاقها، دورا رئيسيا وتضطلع بمسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, tienen un papel central y una responsabilidad primordial en la tarea de apoyar a los Estados Miembros en esta esfera. | UN | وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, tienen un papel central y una responsabilidad primordial en la tarea de apoyar a los Estados Miembros en esta esfera. | UN | وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, tienen un papel central y una responsabilidad primordial en la tarea de apoyar a los Estados Miembros en esta esfera. | UN | وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
Expresando la necesidad de apoyar a los Estados Partes en un intento de lograr que se cumpla el plazo estricto establecido en el párrafo 1 del artículo 44 de la Convención, | UN | وإذ تعرب عن ضرورة دعم الدول الأطراف في محاولة لضمان مراعاة الإطار الزمني المحدد تحديداً دقيقاً في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية، |
Expresando la necesidad de apoyar a los Estados Partes en un intento de obtener que se cumpla el plazo estricto establecido en el párrafo 1 del artículo 44 de la Convención, | UN | وإذ تعرب عن ضرورة دعم الدول الأطراف في محاولة لضمان مراعاة الإطار الزمني المحدد تحديداً دقيقاً في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية، |
Reconociendo la necesidad de apoyar a los Estados Partes para tratar de obtener que se cumpla el plazo estricto establecido en el párrafo 1 del artículo 44 de la Convención, | UN | وإذ تعرب عن ضرورة دعم الدول الأطراف في محاولة لضمان مراعاة الإطار الزمني المحدد تحديدا دقيقا في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية، |
Reconociendo la necesidad de apoyar a los Estados Partes para tratar de obtener que se cumpla el plazo estricto establecido en el párrafo 1 del artículo 44 de la Convención, | UN | وإذ تعرب عن ضرورة دعم الدول الأطراف في محاولة لضمان مراعاة الإطار الزمني المحدد تحديدا دقيقا في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية، |
Además, China dijo que el reconocimiento del derecho al desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio tenían el claro propósito de apoyar a los Estados y a los pueblos a superar los obstáculos al desarrollo tanto en el plano nacional como en el internacional. | UN | وفضلاً عن ذلك، قالت الصين إن القصد الواضح من الحق في التنمية ومن الأهداف الإنمائية للألفية هو دعم الدول والشعوب من خلال إزالة العقبات التي تعوق التنمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
El Comité Conjunto de Coordinación aguarda con interés que la entidad comience sus actividades cuanto antes, lo que fortalecerá la capacidad de las Naciones Unidas de apoyar a los Estados Miembros para lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وتتطلع لجنة التنسيق المشتركة إلى بدء أنشطة الهيئة الجديدة في أسرع وقت ممكن، مما سيعزز قدرة الأمم المتحدة على دعم الدول الأعضاء لتحقيق المساواة الجنسانية وتمكين المرأة. |
A fin de apoyar a los Estados Miembros que estudian la posibilidad de implantar la energía nucleoeléctrica, o que la están implantando, el OIEA ofrece los siguientes servicios y asistencia: | UN | ولدعم الدول الأعضاء التي تدرس استخدام القوى النووية أو تأخذ به، تقدّم الوكالة المساعدات أو الخدمات التالية: |
A fin de apoyar a los Estados Miembros que estudian la posibilidad de implantar la energía nucleoeléctrica, o que la están implantando, el OIEA ofrece los siguientes servicios y asistencia: | UN | ولدعم الدول الأعضاء التي تدرس استخدام القوى النووية أو تأخذ به، تقدّم الوكالة المساعدات أو الخدمات التالية: |
Dado que tienen el mandato específico de apoyar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, los Estados deben estudiar qué función pueden desempeñar en este sentido los institutos pertinentes de investigación y formación de las Naciones Unidas. | UN | فنظرا للصلاحيات المحددة لدعم الدول الأعضاء والمجتمع الدولي، ينبغي أن تنظر الدول في السبل الكفيلة بجعل معاهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث المعنية بهذا الشأن تضطلع بدور في هذا الصدد. |
La Oficina ha previsto preparar directrices y asesoramiento práctico, que estarán a disposición de los gobiernos en la guía de asistencia del Comité contra el Terrorismo, a fin de apoyar a los Estados en su labor tendente a eliminar el terrorismo garantizando al mismo tiempo los derechos humanos de todas las personas. | UN | وتعتزم المفوضية وضع مبادئ توجيهية وإرشادات عملية يمكن تقديمها للحكومات التي ترجع إلى دليل المساعدة التابع للجنة مكافحة الإرهاب، وذلك لدعم الدول في جهودها للقضاء على الإرهاب إلى جانب كفالة حقوق الإنسان للجميع. |
15. Además de apoyar a los Estados en la ratificación de la Convención, la OACNUDH ha estado prestando asistencia a los Estados y a organizaciones de la sociedad mediante la capacitación, la formación y la sensibilización. | UN | 15 - وإلى جانب تقديم الدعم إلى الدول للتصديق على الاتفاقية، دأبت المفوضية على تقديم المساعدة للدول ومنظمات المجتمع المدني من خلال توفير التدريب وبناء القدرات والتوعية. |
Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, tienen un papel central y una función primordial de apoyar a los Estados Miembros en esta esfera. | UN | أما الأمم المتحدة فتؤدي، وفقا لميثاقها، دورا رئيسيا وتضطلع بمسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال. |
En el presente informe se describen las actividades realizadas en 2008 por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) para cumplir el mandato que le confirió la Sexta Conferencia de Examen de apoyar a los Estados partes en la administración y aplicación global de la Convención, la promoción de la universalización de la Convención y el intercambio de medidas de fomento de la confianza. | UN | يورد هذا التقرير أنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2008 في سياق اضطلاعها بالولاية التي أناطها بها المؤتمر الاستعراضي السادس دعماً للدول الأطراف في إدارة شؤون الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً شاملاً، والترويج لعملية تحقيق عالمية الاتفاقية، وتبادل المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة. |
Se recomendó que se fortaleciera ese servicio a fin de aumentar su capacidad de apoyar a los Estados Miembros. | UN | وأوصى بتعزيز الخدمة التي يوفرها من أجل النهوض بقدرته على توفير الدعم للدول اﻷعضاء . |