Elaboración de una estrategia provisional para establecer una red mundial de redes de Apoyo a la Aplicación de la Convención | UN | :: وضع مشروع استراتيجية لإنشاء شبكة عالمية للشبكات من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية. |
Tales actividades se entienden como partes complementarias de una única estrategia de Apoyo a la Aplicación de las normas de derechos humanos por los Estados Miembros. | UN | وتشكّل هذه الأنشطة أجزاء مكمّلة لاستراتيجية واحدة ترمي إلى دعم تنفيذ معايير حقوق الإنسان من جانب الدول الأعضاء. |
Cooperación internacional: Proyectos de Apoyo a la Aplicación de medidas complementarias en materia de atención de la salud de la población, especialmente de las mujeres y los niños | UN | التعاون الدولي: مشاريع دعم تنفيذ التدابير التكميلية للرعاية الصحية للسكان،ولا سيما المرأة والطفل |
En particular queremos expresar nuestro aprecio a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención en el marco de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا، بوجه خاص، لوحدة دعم التنفيذ التابعة لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
ii) Es preciso disponer de programas de Apoyo a la Aplicación de la Convención para inducir a los Estados que no son partes a que se adhieran. | UN | `2` هناك حاجة إلى وضع برامج لدعم تنفيذ الاتفاقية لحثّ الدول غير الأطراف على الانضمام. |
Los manuales servirán de Apoyo a la Aplicación de las normas y ofrecerán una respuesta más previsible, eficaz y coordinada al problema de las minas. | UN | والقصد من هذه الأدلة هو دعم تنفيذ المعايير وضمان الاستجابة لمشكلة الألغام بشكل أكثر تنسيقا وفعالية وإمكانية في التنبؤ. |
La nueva unidad de Apoyo a la Aplicación de la Convención los ayudará sin duda a hacerlo. | UN | ومما لا ريب فيه أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية ستساعد الدول الأطراف في ذلك. |
Las actividades regionales y subregionales también cumplen una importante función de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وإن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية تضطلع أيضا بدور هام في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
Presentado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención (CAC) por petición de la Presidencia | UN | ورقة مقدمة من وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية بناءً على طلب من الرئيس |
ONU-Mujeres está facilitando al sistema de las Naciones Unidas la ultimación de la hoja de ruta en que se formulan sus obligaciones de Apoyo a la Aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | فالهيئة تقدم لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة خارطة طريق تحدد الالتزامات المنوطة بها من أجل دعم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325. |
También recordó que se podía pedir a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención que realizara esa tarea. | UN | وأشارت أيضاً إلى الإمكانية المتمثلة في التماس أن تضطلع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بهذه المهام. |
El Secretario General de las Naciones Unidas nombró Secretario General de la Conferencia al Sr. Bantan Nugroho, Jefe de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. | UN | وعَيّن الأمينُ العام للأمم المتحدة السيدَ بانتان نوغروهو، رئيس وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، أميناً عامّاً للمؤتمر. |
La Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención se pondrá en contacto con el gobierno o la organización beneficiaria y determinará el nombre y la información de contacto de la persona designada. | UN | وتتصل وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بالحكومة أو المنظمة المستفيدة وتتأكد من اسم وعنوان الشخص المعين. |
Evaluación de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre la prohibición de las minas | UN | تقييم وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية حظر الألغام |
Atribuciones Evaluación de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción | UN | 8 - تقييم وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
Evaluación de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción: Documento de antecedentes y mandato propuesto y posibles elementos de las atribuciones | UN | تقييم وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام: ورقة معلومات أساسية والولاية المقترحة وعناصر الاختصاص الممكنة |
Las funciones y responsabilidades conexas de Apoyo a la Aplicación de las prioridades estratégicas se están definiendo en parte sobre la base del sistema de gestión y rendición de cuentas. | UN | وتُحدَّد الأدوار والمسؤوليات ذات الصلة لدعم تنفيذ الأولويات الاستراتيجية جزئيا استنادا إلى نظام الإدارة والمساءلة. |
En este sentido, continúan realizándose actividades de Apoyo a la Aplicación de las medidas de ordenación y conservación basadas en zonas geográficas a nivel mundial, regional y nacional. | UN | وفي هذا الصدد، تتواصل الأنشطة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني لدعم تنفيذ تدابير الإدارة والحفظ حسب المناطق. |
II. MEDIDAS de Apoyo a la Aplicación de LA | UN | ثانياً - التدابير الرامية إلى دعم التنفيذ في أفريقيا 11-28 5 |
Animamos a la UNCTAD a que continúe sus programas de Apoyo a la Aplicación de medidas de eficiencia comercial y a la implantación de centros de comercio en todos los países. | UN | ونحن نشجع اﻷونكتاد على مواصلة برامجه الداعمة لتنفيذ تدابير الكفاءة في التجارة ومد النقاط التجارية إلى جميع البلدان. |
Debido a las actividades emprendidas por la coalición contra los talibanes y Al-Qaida, no ha sido posible desplegar el Equipo de Apoyo a la Aplicación de las Sanciones. | UN | وبالنظر إلى العمليات التي ينفذها التحالف ضد الطالبان والقاعدة، فقد تعذر الشروع في نشر فريق دعم إنفاذ الجزاءات. |
El Centro Mundial de Servicios tomó medidas para completar y poner a prueba los planes de recuperación en casos de desastre de todos los sistemas de Apoyo a la Aplicación de las IPSAS y Umoja. | UN | واتخذ مركز الخدمات العالمي إجراءات لإتمام واختبار خطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في كل النظم التي تدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا. |
l) Aumento del intercambio de información sobre drogas ilícitas como medida de Apoyo a la Aplicación de la ley (párr. 66); | UN | )ل( زيادة تبادل الاستخبارات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة، كتدبير لدعم إنفاذ القوانين )الفقرة ٦٦(؛ |
También proporciona información actualizada sobre los avances del programa de trabajo de la División de Estadística en el ámbito del registro civil y las estadísticas vitales, incluyendo el establecimiento del Grupo Mundial sobre registro civil y estadísticas vitales, y las actividades de Apoyo a la Aplicación de los principios y recomendaciones para un sistema de estadísticas vitales, revisión 3. | UN | ويتضمن أيضا معلومات مستكملة عن التقدّم المحرز في برنامج عمل شعبة الإحصاءات في مجال التسجيل المدني وإحصاءات الأحوال المدنية، بما في ذلك إنشاء الفريق العالمي للتسجيل المدني وإحصاءات الأحوال المدنية والأنشطة المضطلع بها لدعم المبادئ والتوصيات المضمنة في التنقيح الثالث للمبادئ والتوصيات المتعلقة بإنشاء نظام لإحصاءات الأحوال المدنية. |
Se deben identificar las deficiencias y subsanarlas, sobre la base de las obligaciones enunciadas en el artículo 19 y en la Convención en general, así como de otros instrumentos de derechos humanos internacionales y regionales, y guiándose por las orientaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, la presente observación general y otros documentos de Apoyo a la Aplicación de la Convención. | UN | وينبغي تحديد الثغرات وسدها، استناداً إلى المسؤوليات المنصوص عليها في المادة 19 والاتفاقية عموماً، وفي صكوك دولية وإقليمية أخرى في مجال حقوق الإنسان، وبدعم من التوجيهات المقدمة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، وفي هذا التعليق العام، وأسناد تنفيذ أخرى. |
Reiteramos, por tanto, nuestro apoyo a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, que ha prestado considerable asistencia a los Estados Miembros. | UN | ولذلك نكرر دعمنا لوحدة دعم التنفيذ الخاصة بالاتفاقية، التي قدمت مساعدة كبيرة للدول الأعضاء. |
El Comité también tendrá responsabilidades relacionadas con la rendición de cuentas de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, según lo acordado en la Décima Reunión de los Estados Partes. | UN | كما تضطلع اللجنة بالمسؤوليات المتصلة بمساءلة وحدة دعم التنفيذ على النحو المتفق عليه في الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
II. MEDIDAS de Apoyo a la Aplicación de LA CONVENCIÓN | UN | ثانيا - تدابير دعم التنفيذ في أفريقيا ٥ - ١٢ ٣ |
Programa de Apoyo a la Aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación en el África oriental y meridional cuadro 5.2 | UN | برنامج تقديم الدعم للتنفيذ بموجـب اتفاقيــة مكافحـة التصحـر في أفريقيا شرقا وجنوبا |