Después de la fusión parcial, la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones asumirá y terminará ese proyecto, que finalizará en 2008. | UN | وعقب الدمج الجزئي، فإن هذا المشروع المقرر إنجازه في عام 2008 سيتولى الاضطلاع به وإتمامه مكتب دعم المشتريات. |
El motivo era que la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones todavía no había definido claramente el tablero para esos casos. | UN | وكان السبب في ذلك هو أن مكتب دعم المشتريات لم يحدد بوضوح بعد لوحة المتابعة المخصصة لتلك الحالات. |
Aunque la dependencia de Apoyo a las Adquisiciones vigilaba y seguía continuamente los retrasos en el proceso de adquisiciones, seguían existiendo retrasos. | UN | ورغم أن وحدة دعم المشتريات ترصد وتتابع باستمرار حالات التأخير في عملية الشراء، لا تزال تقع حالات من هذا القبيل. |
La rendición de cuentas con respecto a los resultados en esta función recaerá principalmente en la recién creada oficina central del PNUD de Apoyo a las Adquisiciones. | UN | يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة إلى حد كبير على عاتق مكتب دعم المشتريات المركزي الذي أُنشأ حديثا في البرنامج الإنمائي. |
Además, se realizó una visita al Centro Mundial de Servicios para supervisar la aplicación en fase experimental del servicio integral de Apoyo a las Adquisiciones operacionales para las misiones y continuar desarrollándolo | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت زيارة واحدة إلى مركز الخدمات العالمي لاستعراض ومواصلة تطوير التنفيذ التدريجي التجريبي للاستراتيجية الشاملة لدعم المشتريات في البعثات العاملة |
Hizo aportaciones a los procedimientos de examen de proveedores para la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones de la Dirección de Gestión. | UN | وقدَّم المكتب إلى مكتب دعم المشتريات التابع لمكتب التنظيم إسهامات بالنسبة لاستعراض أداء البائعين؛ |
La Oficina de Apoyo a las Adquisiciones espera que las recomendaciones pendientes se apliquen antes de finales de 2014. | UN | ويتوقع مكتب دعم المشتريات تنفيذ هذه التوصيات المتبقية بحلول نهاية عام 2014. |
Con la fusión parcial, la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones ha asumido la función de apoyo de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición a las oficinas del PNUD en los países. | UN | 17 - ونظرا إلى الدمج الجزئي، أصبح تركيز المكتب على دعم مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية من مسؤوليات مكتب دعم المشتريات. |
Con la fusión parcial, la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones ha asumido la función de la Oficina de apoyo a las oficinas del PNUD en los países. | UN | 17 - ونظرا للدمج الجزئي، أصبح تركيز المكتب على دعم مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية من مسؤوليات مكتب دعم المشتريات. |
La Oficina de Apoyo a las Adquisiciones del PNUD continuará impartiendo cursos de formación en 2008 ya que varios interesados han manifestado que sigue siendo necesario. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي/مكتب دعم المشتريات تقديم دورات التدريب في عام 2008 نظرا لإعراب العديد من أصحاب المصلحة عن وجود حاجة مستمرة لها. |
Después de la fusión, la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones de la Dirección de Gestión se hará cargo de la colaboración con la Unión Europea y la intensificará. | UN | وعقب عملية الدمج سيتولى أمور هذه الشراكة ويعززها مكتب دعم المشتريات/مكتب التنظيم. |
La Oficina de Apoyo a las Adquisiciones dijo que el número de comprobantes sin órdenes de compra había disminuido significativamente a lo largo de los años. | UN | 271 - وذكر مكتب دعم المشتريات أن عدد القسائم الصادرة دون أوامر الشراء قد انخفض انخفاضا كبيرا على مر السنين. |
Prestación de servicios de Apoyo a las Adquisiciones para que la UNPOS pueda obtener bienes y servicios en el plazo más breve posible, elaborar planes de adquisiciones, apoyar la enajenación de bienes y administrar contratos | UN | توفير خدمات دعم المشتريات لتمكين المكتب السياسي من الحصول على السلع والخدمات في أقصر وقت ممكن، ووضع خطط المشتريات، ودعم إجراءات التصرف في الممتلكات، وإدارة العقود |
Cuando el asunto implica prácticas de fraude y corrupción por parte de los proveedores, la OAI lo remite a la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones para que considere la incapacitación de los proveedores. | UN | وعندما تنطوي المسألة على احتيال وممارسات فاسدة من قبل البائعين، يقوم المكتب بإحالتها إلى مكتب دعم المشتريات للنظر في حرمان البائع. |
Además, la Oficina aportó importantes informaciones sobre los procedimientos de examen de proveedores desarrollados por la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones de la Dirección de Gestión. | UN | وإضافة إلى هذا، ساهم المكتب في مدخلات فنّية تتعلّق بإجراءات استعراض البائعين التي وضعها مكتب دعم المشتريات التابع لمكتب التنظيم. |
Direcciones regionales y Oficina de Apoyo a las Adquisiciones | UN | المكاتب الإقليمية ومكتب دعم المشتريات |
El Director de la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones, del PNUD, en nombre de las tres organizaciones, presenta las esferas de interés y las principales conclusiones del informe. | UN | وعرض مدير مكتب دعم المشتريات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باسم المنظمات الثلاث، مجالات تركيز التقرير والاستنتاجات الرئيسية. |
El Director de la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones, del PNUD, en nombre de las tres organizaciones, presenta las esferas de interés y las principales conclusiones del informe. | UN | وعرض مدير مكتب دعم المشتريات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باسم المنظمات الثلاث، مجالات تركيز التقرير واستنتاجاته الرئيسية. |
La Dependencia de Apoyo a las Adquisiciones se encargaría de la gestión de proveedores, el mantenimiento de la base de datos de proveedores, la coordinación de los pagos a éstos y los contactos con ellos en relación con el estado de los pagos y el cierre y el archivo de las órdenes de compra. | UN | 108- وسوف تناط بوحدة دعم المشتريات مسؤولية إدارة التعامل مع البائعين، والاحتفاظ بقاعدة بيانات عن البائعين، وتنسيق المدفوعات للبائعين والاتصال بهم بشأن حالة المدفوعات وإنهاء وحفظ أوامر الشراء. |
Oficina de Apoyo a las Adquisiciones | UN | مكتب دعم المشتريات |
El Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada son lo suficientemente amplios para responder a las necesidades diarias de Apoyo a las Adquisiciones de las oficinas de las Naciones Unidas. | UN | 33 - يتسع نطاق النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة بما يكفي للاستجابة للاحتياجات الروتينية لدعم المشتريات في مكاتب الأمم المتحدة. |